Это самоубийство traduction Espagnol
999 traduction parallèle
Это самоубийство.
Es un suicidio.
Леди, убить человека Фрэнчи Дюваля - это самоубийство.
Cuando uno mata a un hombre de Frenchy Duval, es suicidio.
S-U-I-C-I это самоубийство. F-R-E сокращено от Фред.
"Suid" es "suicidio" y "Fred" es "Fred" abreviado.
Это самоубийство, полагаю.
Un suicidio, creo.
Я не говорил, что это самоубийство.
No he dicho que fuera suicidio.
Они поймут, что это самоубийство, потому что в этом конверте будут не деньги, мистер Крабтри, а напечатанная записка, объясняющая причины его поступка.
Sabrán que fue un suicidio porque en ese sobre que le dio... no habrá dinero, Sr. Crabtree... sino una nota mecanografiada que explica por qué se mató.
Ни единого шанса. Это самоубийство.
No hay escapatoria, es un suicidio.
Это самоубийство.
Tenía que ser suicidio.
- Это самоубийство.
- No tiene derecho a suicidarse.
Это самоубийство, доктор?
¿ Suicidio, doctor?
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Debemos salir ahora mismo. Es suicida.
- Это самоубийство.
- Sería un suicidio.
Никто не перечил деду, который заявил, что это самоубийство.
Según el abuelo, se había suicidado.
Но я думаю, что это самоубийство. Добрый день.
Yo digo que ha sido un suicidio
Что ты собираешься делать, если Снайдер займется тобой? - Это самоубийство, парень.
¿ Qué diablos vas a hacer si Snyder te delata?
Это было самоубийство.
Ha sido un suicidio.
Это ведь уже третье самоубийство.
Es el tercer suicidio aquí.
Поправка. Ты сказал, это не самоубийство.
Que no fue un suicidio.
Это не самоубийство.
No pudo haberse suicidado.
- Возможно, это было не самоубийство.
¡ Tal vez se suicidó!
Слишком быстро случилось это "самоубийство".
Duró muy poco.
Это просто самоубийство.
Es suicidio y, ¿ para qué?
Это же самоубийство. По таким дорогам шансов доехать не больше половины.
Con estas carreteras, no hay ni un 50 % de posibilidades.
Теперь они говорят, что это было не самоубийство.
Ahora dicen que no fue suicidio.
Это было самоубийство при попытке к бегству.
Se mató al intentar huir.
Построили это заведение, дав вам возможность прожить. Так вы зарабатываете. Вам не нужно совершать самоубийство вместе с семьей.
Aquí tenéis el trabajo asegurado y podéis ganaros bien la vida sin que debáis pensar en suicidaros.
- Это было самоубийство?
- ¿ Fue un suicidio?
- Это было самоубийство
- Fue un suicidio.
Но это так же и не самоубийство.
Pero tampoco es un suicidio.
Это было самоубийство?
¿ Fue suicidio?
А самоубийство - это смертный грех?
¿ El suicidio es un pecado mortal?
Но самоубийство - это грех?
Pero el suicidio es malo, ¿ verdad?
Это не было самоубийство, или что-то в этом роде.
No dejó ni una nota ni nada.
Не волнуйся, это будет ложное самоубийство.
tranquila, será un falso suicidio.
- Это просто самоубийство!
¡ Está loco! ¡ Es un suicidio!
Они не поверят, что это было самоубийство!
Nunca se creerán un suicidio.
Это же самоубийство.
¿ Es así el suicidio?
Но это было ни самоубийство, ни несчастный случай.
Pero no fue un accidente, ni un suicidio.
Это самоубийство.
Es suicida.
Это же, вроде, было массовое самоубийство.
Pareciera ser un suicidio masivo.
Разве не самоубийство работать с кем-то столь отвратительным, что это сводит с ума?
¿ No es suicida tratar con algo tan feo como para enloquecer a un hombre?
- Самоубийство - это уже не старание.
- Eso no incluye hacerse matar.
Пока неясно, что это - несчастный случай или самоубийство.
El punto en cuestión es, o accidente o suicidio.
- Говорит, это было самоубийство.
- Dice que ha sido un suicidio.
Отец подумал, что это станет концом Японии, и решил совершить самоубийство.
Japón había llegado a su fin y por eso quería suicidarse. Eso era incomprensible para mí, Setsuko.
Знал ли ты, Тадаси, истинную причину смерти Сэцуко? На погребальной церемонии настойчиво утверждалось, что это было самоубийство.
Setsuko fue enterrada con todos los honores, por haberse suicidado.
Самоубийство - это нелепо.
Es ridículo matarse.
Потому что это будет самоубийство, идти куда-либо без защиты ТАРДИС.
Porque sería un suicidio ir a ningún lado sin la protección de la TARDIS.
Это самоубийство.
Fue un suicidio
Или это было самоубийство?
¿ Te suicidaste?
Это больше похоже... на самоубийство.
Es tener ganas... de suicidarse.
самоубийство 473
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это скучно 197
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это слишком жестоко 24
это серьезное преступление 23
это скучно 197
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32