English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я знаю каково это

Я знаю каково это traduction Espagnol

621 traduction parallèle
Я знаю каково это.
Y sé bien como es eso.
Я знаю каково это, со мной это и раньше приключалось.
Conozco la sensación. Me he rendido antes.
Я знаю каково это.
Sé como es.
О, я знаю каково это.
Sé cómo se siente.
- Я знаю каково это.
- Sé qué se siente.
Я знаю каково это ощущение.
Sé lo que se siente.
Я знаю каково это скрывать от мира кто ты.
Sé qué se siente al esconderse de lo que uno es ante el mundo.
Послушай, я знаю каково это - иметь отца, который все время тебя погоняет.
Mira, sé lo que es tener a tu padre controlandote todo el rato.
Я знаю, каково это.
Sé lo que se siente.
Я знаю, каково это, Спайсер.
Yo sé lo que es, Spicer.
- Пошли, пошли. - Ну, хорошо. Я знаю, каково это, быть одному в незнакомом городе.
Sé lo que es estar solo en una ciudad desconocida.
Я знаю, каково тебе сейчас, но это не твоя вина
Se como te sientes, pero no es tu culpa.
Я знаю, каково это, детка.
Ya lo sé, cariño.
Я не знаю, каково это.
No sé qué me pasa.
Я просто хотела, чтобы ты знал... что я знаю, каково это.
Solo Quiero Que Sepas... Que... Se Como Es y Esta Bién.
Ну, я знаю, каково это, когда все против вас.
Bueno, sé lo que es que cada puño se alce contra ti.
Я знаю, каково это.
Ya sé lo que es eso.
Я знаю, каково тебе, но ты должен это сделать.
Sé cómo te sientes pero debes hacerlo.
Я знаю, каково тебе и как это трудно.
Sé cómo te sientes y lo difícil que es.
Я знаю, каково это.
Sé Io que se siente.
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
Sé lo que es sentirse atraído por alguien que no siente lo mismo por ti.
Я знаю, каково это.
Sé cómo es esto. He pasado por ello.
Я знаю, каково это.
Conozco esos casos.
Я не знаю, каково это.
No sé lo que es ser humana.
Я знаю, каково это, когда твои гормоны разрывают тебя на тысячу кусков.
No te ofendas. Pero todos te ayudamos a criarla.
Я знаю, каково это жаждать отведать еще теплого мяса.
Sé lo que es ansiar el sabor de la carne fresca.
Я знаю, каково это.
Sé como es eso.
Я знаю, каково это.
Sé cómo es.
Я знаю, каково это.
Sé cómo se siente eso.
Хотя, я не знаю, каково это учиться в чужой стране.
Pero no sé cómo será estudiar en un país extranjero.
Я знаю, каково это иметь силу, которую не можешь контролировать.
Yo sé qué se siente con un poder que no puedes controlar.
Я знаю, каково это.
Sé cómo te sientes.
Я знаю, каково это.
Conozco esa sensación.
- Я знаю, каково это.
Sé lo que siente.
Я не знаю, каково это.
No sabría cómo hacerlo.
Я знаю, каково это.
Sé cómo suele ser eso.
Я не знаю, поймёшь ли ты когда-нибудь, каково это было.
No sé si alguna vez comprendas cómo fue.
Я знаю, каково это, потерять близкого человека.
También sé lo que es perder a un ser querido.
- Я знаю, каково это. - А-а. " Уолтер Финч.
Sé de que se trata.
Я знаю, каково это.
Sé cómo se siente.
Без проблем. Я знаю, каково это, когда твое имя на фирменном бланке.
No hay problema. ya se como es cuando tu nombre esta en el membrete.
Я знаю, каково это.
Yo pasé por eso.
Я не знаю, каково это?
¿ Yo no sé lo que es?
Я нет, но теперь знаю, каково это.
Yo no, pero seguro que es como yo me siento ahora.
Потому что я знаю, каково это, быть другим.
Porque sé lo que es ser diferente.
Я знаю, каково это, попасть в заложники.
Yo sé lo que es estar en una situación de rehén.
... I sent him there И я был там, я знаю, каково это...
Yo lo mandé allá ".
- Я знаю, каково это.
Sé cómo es eso.
Твой папа - единственный мужчина в моей жизни. Я не знаю, каково это - прощаться с любимым.
Katey, su padre fue el único hombre de mi vida... entonces no sé la forma de decir adiós a alguien.
Я знаю, каково это, когда тебя не уважают, тебе лгут, смотрят, как на ничтожество.
Sé lo que se siente no ser respetado y ser menospreciado por un gran don nadie.
Я не хочу уходить. Я не знаю, каково это.
No quiero salir al mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]