English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ А ] / Ангел смерти

Ангел смерти traduction Français

94 traduction parallèle
Это Ангел Смерти над нами пролетает, Миа. Ангел Смерти, и он очень большой.
L'ange de la Mort nous poursuit... et il est très grand.
"я буду жить в мире, и когда ангел смерти приидет, я простру руки..."
Je hanterai le monde et quand viendra l'ange de la mort, mes mains offertes...
Ты приходишь как ангел смерти. Как тот, кто убивает.
Vous arrivez comme l'ange de la mort, l'ange assassin.
Ибо ангел смерти уже сошёл. Многие погибнут из народа Израиля.
- Car l'ange de la morrt est descendu sur le peuple d'lsraël.
Это ангел смерти...
C'est l'ange de Ia mort...
Ангел смерти быстрее, чем время.
L'ange de Ia mort va plus vite que Ie temps.
Казалось, что в комнате рядом с ним сидел ангел смерти, и смотрел на часы.
La Grande Faucheuse était déjà là, l'œil sur le chrono.
С виду вы нормальный, а на самом деле - прямо Ангел Смерти.
Tu as l'air normal, mais tu es l'Ange de la Mort.
Я - ангел смерти.
Je suis l'ange de la mort.
Твой Ангел Смерти ждет.
L'Ange de la mort t'attend.
Сэл Валестра... Твой Ангел Смерти ждет.
Sal Valestra... l'Ange de la mort t'attend.
Джокер... Твой Ангел Смерти ждет тебя.
Joker... l'Ange de la mort t'attend.
Ночью мне приснился ангел смерти.
La nuit dernière, l'ange de la mort m'est apparue.
– аз € щим острием его гнева был ангел смерти Ћоки.
Et c'est l'ange de la mort... nommé Loki, qui exprimait sa colère.
Своевременно как ангел смерти.
Aussi ponctuel que l'Ange de la Mort.
Ангел смерти
La Faucheuse.
Ангел смерти.
L'ange de la mort.
Ангел Смерти уже в пути, будь проклято его имя.
L'Ange de la Mort l'attend déjà.
На секунду я подумал, что ты ангел смерти,
Pendant une seconde, j'ai cru que tu étais l'ange de la mort.
Ангел Смерти Уолтер снова в строю?
Serait-ce le retour de Walter, l'Ange de la Mort?
Я ангел смерти.
Je suis l'ange de la mort.
Ты всерьез думаешь, что это Грим Рипер, Ангел смерти, который в обмен на сделку забирает твою душу?
Tu crois sérieusement que c'est "L'Ange de la Mort"? Type "Le Faucheur", collecter des âmes, ce genre de chose?
Ты ангел смерти?
Es-tu un ange de la mort?
Ангел смерти?
L'ange de la mort?
А я - Ангел смерти. Я понял.
Ouais, je suis l'ange de la Mort, j'ai pigé.
Вы - не Ангел смерти, доктор Карев.
Vous n'êtes pas l'ange de la Mort, Dr Karev.
Вы Ангел смерти?
Tu es la faucheuse, c'est ça?
Вы ведь Ангел смерти?
Tu es une faucheuse, n'est-ce pas?
Это карта Ангел смерти очень редкая штука.
Cette carte de la faucheuse est vraiment rare.
Ангел смерти!
La faucheuse!
И ты пришел не за карточкой "Ангел смерти"?
Tu n'es pas venu pour une carte de la'faucheuse'?
Ангел смерти сам будет прятаться от меня.
Même la mort a intérêt à se cacher.
Я ваш ангел смерти.
Je suis ton Azrael.
Ангел смерти идет за тобой он найдет тебя, где бы ты ни прятался. Даже если ты спрячешься, как богач, в замке ангел смерти найдет тебя.
L'ange de la mort viendra à vous, et vous trouvera, même caché, même caché comme l'homme riche dans son château.
Ангел Смерти.
Oh, non! C'est l'ange de la mort!
Ангел Смерти?
L'Ange de la mort?
Послушайте-послушайте, он здесь не как Ангел Смерти. в данный момент он защищает вашего босса, как и мы все
Écoutez, il n'est plus ici en tant qu'Ange de la Mort ; il est ici pour protéger votre patron, comme nous.
Ангел смерти войдёт в этот мир в месте кровавой резни.
L'ange de la mort doit être introduit dans ce monde à I'endroit d'un terrible carnage.
Ангел смерти?
Un ange de la mort?
Ангел Смерти прятался тут две недели, пытаясь убить меня
C'est drôle. El Angel de la Muerte s'est caché là pendant deux semaines pour me tuer.
Я здесь, и меня охраняет Ангел Смерти
Me retrouver ici, protégé par l'Ange de la mort.
О да. Ангел смерти.
Un ange de la mort.
"Ангел смерти" ушла?
L'Ange de la mort est encore là?
Ох, ангел смерти.
L'Ange de la mort.
На шестой день я, Азраил, ангел смерти, пришёл к Нассеру Али.
Dans le courant de la sixième journée,.. ... moi, Azraël, ange de la mort,.. ... je vins enfin à la rencontre de Nasser-Ali.
А если Ангел захочет избежать смерти, то ему придется существовать вместе с MAGI.
S'ils recherchent les moyens efficaces de survie, ils choisiront sans doute la coexistence avec MAGI.
Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем, и взаперти любовницею держит?
Roméo...
Это Ангел смерти!
La faucheuse!
- Ангел Смерти. - Послушай.
- L'ange de la mort.
Ангел смерти!
L'Ange de la Mort.
Она говорила, что ты Ангел смерти.
- Ne regarde pas, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]