Болезнь лайма traduction Français
37 traduction parallèle
- О. - Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз - и болезнь Лайма.
Je dis qu'on doit tenter notre chance pour la maladie de Lyme.
– У моей соседки болезнь Лайма.
- Mais? Ma colocataire a la maladie de Lyme.
Болезнь Лайма? Я думал у нее синдром Эпштейна — Барр.
Je croyais qu'elle avait le syndrome d'Epstein Barr?
– Как она получила болезнь Лайма?
Comment l'a-t-elle eue? Je sais pas.
Нет, но я слышал болезнь Лайма свободна, так что...
Je sais pas. Mais la coqueluche est pas prise.
Болезнь Лайма, ты знаешь.
Tu connais la maladie de Lyme?
Глянь, да, там будет три круга вокруг укуса, если это болезнь Лайма.
Ça fera trois cercles autour de la piqûre si c'est la maladie de Lyme.
С другой стороны, если бы у него была болезнь Лайма, нашлись бы другие такие незаметные улики, как огромные, пятна сыпи в форме мишени. Но спасибо за участие.
D'un autre côté, s'il a la maladie de Lyme, il y aurait de subtils indices, comme une énorme éruption ciblée, mais merci d'avoir joué.
Мы исключили болезнь Лайма часами назад.
- On a écarté la maladie de Lyme.
Болезнь Лайма?
- Maladie de Lyme?
Наверняка у меня началась болезнь Лайма.
- Soyez un homme. - C'est quoi?
— Возможно, болезнь Лайма. — Была бы боль в суставах.
- Masque à 15 litres.
Болезнь Лайма - отрицательный анализ.
Maladie cœliaque, négatif.
- И... У Сонни есть болезнь Лайма?
- Sonny en souffre-t-il?
Так что это болезнь Лайма. Начните давать пациенту антибиотики.
Mettez-le sous antibiotiques.
Это не MPA. Болезнь Лайма может вызывать паралич.
Il a attrapé des tiques en chassant.
Расширенная болезнь Лайма.
Maladie de Lyme à un stade avancé?
Вот что сдерживало болезнь Лайма.
C'est ce qui empêchait la maladie de Lyme d'apparaître.
Мы думаем, это болезнь Лайма.
On pense que c'est la maladie de Lyme
Я занимался пешим туризмом по Аппалачская тропе! Я подхватил болезнь Лайма!
Je faisais une randonnée dans les Appalaches. je suis tombé malade.
У тебя есть какие-нибудь мысли о том, какое воздействие на человека оказывает болезнь лайма?
Savez-vous ce que la maladie de lyme vous fait?
- Хроническая усталость, болезнь Лайма.
- Fatigue chronique, maladie de Lyme.
- У неё болезнь Лайма.
- Elle a eu la maladie de Lyme.
- Болезнь Лайма.
- Maladie de Lyme.
Болезнь Лайма?
La maladie de Lyme?
С девяти до десяти я искал на себе клещей : болезнь Лайма убивает.
De 21 à 22 h, j'ai vérifié que je n'avais pas de tiques. La maladie de Lyme, c'est fatal.
Нет. Рецидивирующая болезнь Лайма.
Maladie de Lyme.
У нее болезнь Лайма.
Elle avait la maladie de Lyme.
А от них болезнь Лайма.
C'est le paradis de la maladie de Lyme.
Я же говорила, это болезнь Лайма.
- Ce n'est pas...
У тебя болезнь Лайма.
Tu as la maladie de Lyme.
Болезнь Лайма?
Maladie de Lyme?
У него болезнь Лайма.
Il a la maladie de Lyme.
Болезнь Лайма?
Maladie de Lyme, négatif.
Это так. Я думаю, что это Болезнь Лайма.
Je crois à la maladie de Lyme.
Всего одна болезнь под названием болезнь Лайма.
Une seule maladie appelée Lyme.