English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Б ] / Был убит

Был убит traduction Français

2,333 traduction parallèle
Эй, где ты был, когда был убит твой отец?
Hé, heu, où étiez-vous quand votre père a été assassiné?
Он был убит.
Il a été tué.
Энтони Гроцци, до того, как он был убит в 2003.
- Donc, que faîtes-vous exactement? Anthony Grozzi, jusqu'à ce qu'il soit assassiné en 2003.
А у вас брат, который был убит.
Et tu avais un frère, qui a été assassiné.
Это Папа Римский, чей сын был убит и чья семья едва не пала от того же ножа.
C'est un pape dont le fils a été assassiné et dont la famille a failli mourir de la même main.
Когда Гас Сабатони был убит, мы знали, что это будет всего лишь вопрос времени, прежде чем ты попытаешься убить своего старика.
Quand Gus Sabatoni fût mort, nous savions que ce n'était q une question de temps avant que vous n'essayiez de tuer votre vieux.
Но на человека, который был убит, было подано два заявления от молодого чернокожего мужчины.
Le procureur a dit que c'était un cambriolage qui avait mal tourné, mais rien n'a été emporté, et l'homme qu'il a tué avait des antécédents de racolage sur des jeunes hommes noirs.
Сержан Бакстер был убит этим человеком, Лео Камали.
C'est cet homme qui a tué le Sergent Baxter, Leo Kamali.
Ты ненавидел жертву, у тебя нет алиби, и ты пытался смыться из города почти сразу после того, как он был убит.
Vous détestiez la victime, pas d'alibi, et vous fuyez la ville juste après sa mort.
ФБР думает, что Салим был убит одним из своих сообщников, поэтому...
Le FBI pense que Saalim a été tué par l'un de ses complices, donc...
Из-за особой жестокости, с которой он был убит,
À cause des brutalités physiques dont il a souffert,
Мистер Хобсон. - Мистер Гарднер настаивает на этом свидетеле для выдвижения нелепой теории, что судья Людвиг был убит.
- M. Gardner présente ce témoin pour justifier sa ridicule théorie du meurtre.
Один из ваших клиентов был убит сегодня вечером.
- Ce sont mes enfants?
Он был убит на улице Стейт.
Assassiné sur State Street.
Послушай, наш клиент Ашбау был убит.
Notre client, Ashbaugh, a été assassiné.
Ваш брат был убит тем, кто знал его.
Votre frère a été tué par quelqu'un qui le connaissait.
Был убит мгновенно.
Il est mort sur le coup.
Да, он был убит на следующий день, после того как вы подали обвинение в нападении против него.
Oui, il a été tué le lendemain du jour où vous avez déposé une accusation d'agression contre lui.
По которому он звонил своей сестре за десять минут до того, как был убит.
Qu'il a utilisé pour appeler sa soeur dix minutes avant de se faire assassiner.
Тайлер был убит, потому что он снял какое-то невинное видео на телефон в терминале аэропорта?
Tyler a été tué parce qu'il a pris une vidéo innocente prise avec une caméra de portable au terminal de l'aéroport?
Тот парень был копом, он был убит в своей машине.
Le gars était flic... il a été tué dans sa voiture.
В 1861 году владелец, Дэн Кули, был убит... убит топором в спину.
En 1861, le propriétaire, Dan Cooley, a été assassiné... avec une hache dans le dos.
Сосед и приятель владельца плантации, Гэвин Браун, сообщил, что Северянин Дэн был убит одним из своих рабов, и причиной смерти стала значительная кровопотеря из-за серьёзного повреждения позвоночника.
Son voisin et ami Gavin Brown a déclaré que Yankee Dan a été tué par un de ses esclaves, et que la cause de la mort était enregistrée en tant qu'hémoragie due à une section de la moelle épinière.
Был убит священник в церкви в Южном Бостоне.
Un prêtre a été tué dans une église au sud de Boston.
Мэр города был убит в прямом эфире, а что продолжают освещать местные новости?
On descend le maire en direct, et les infos passent quoi en boucle?
Он был убит в перекрестном огне двух лучников.
Il est mort dans un combat entre archers.
Был убит священник в церкви в Южном Бостоне, но это всё, что я смогла пробить.
Un prêtre a été tué dans une église à Boston Sud, mais c'est tout ce que je sais.
Виктор Варламов был убит на пляже утром.
Viktor Varlamov a été assassiné sur la plage ce matin.
Джимми был убит между 11.30 и 12.00.
Jimmy a été tué entre 11h30 et 12h.
Проблема в том, что форму на выигрыш для налоговой он заполняет в то самое время, когда Джимми был убит.
Le problème est qu'il était en train de remplir des papiers au moment où Jimmy s'est fait descendre.
Того же калибра, каким был убит Джимми.
Même calibre que celle qui a tué Jimmy.
Кроули был убит из мести.
Donc Crowley a été tué par vengeance.
В то утро, когда был убит ваш муж, вы сели на поезд до Лондона в 10 : 40?
Le matin du jour de sa mort, vous avez pris un train pour Londres, le 10h40?
В вечер, когда был убит Манкфорд, кто-то перевернул это место верх дном.
La nuit où Monkford a été tué, quelqu'un a fouillé cet endroit.
Мистер и миссис Флинн, министр Армии попросил меня выразить глубокие соболезнования по поводу того, что ваш сын Эдвард был убит во время операции в Кабуле, Афганистан.
Monsieur et Madame Flynn, le secrétaire de l'armée m'a demandé de vous exprimer ses profonds regrets pour votre fils Edward tué dans l'exercice de ses fonctions à Kaboul, Afghanistan.
Ведь когда был убит Малкольм Пауэлл, все были в саду, так ведь?
.. Du coup personne n'est notre tueur. Parce que quand Malcolm Powelle est mort, tout le monde était dans le jardin, non?
Я была в саду, когда он был убит!
J'étais dans le jardin quand il a été tué!
Возможно, вы мне скажете, почему все слышали выстрел, которым был убит мистер Пауэлл, в то время как пистолет, из которого стреляли, был с глушителем?
Peut-être pouvez vous me dire pourquoi tout le monde a entendu le coup de feu qui a tué Mr Powell, alors que le pistolet que vous avez utilisé était muni d'un silencieux?
Он был в программе защиты свидетелей, но был убит прежде, чем дал показания.
Nous l'avons placé dans le programme de protection judiciaire, mais il a été assassiné avant qu'il ait pu nous donner son témoignage.
Тайлер был убит не потому, что он заснял Спирса.
Tyler n'a pas été tué parce qu'il a filmé Spears.
Нет, но не потому что был убит.
Il ne l'a pas faite. Et pas seulement parce qu'il a été tué.
Вы в курсе, что у вашей флиртующей бывшей лучшей подруги есть 38 калибр, такой же, из которого был убит ваш жеребец?
Étiez-vous au courant que votre ex-meilleure amie possédait un calibre 38, même calibre que celui qui a tué votre mec?
В этом случае, федеральный агент, о котором идет речь, был убит, поэтому я задаю вопросы, а вы отвечаете на них.
Bien, dans ce cas, l'agent en question a été assassiné, alors je vais poser les questions et tu vas me répondre.
На улицах Вашингтона разразилась бойня, когда Грегори Томас, главный подозреваемый в недавнем убийстве агента ФБР, был убит в кровавой перестрелке с правоохранителями, сегодня в центре города.
Les rues de Washington se sont embrasées en combats armés lorsque Gregory Thomas, le suspect principal dans l'assassinat récent d'un agent du FBI mourut dans une sanglante fusillade avec les autorités aujourd'hui en ville.
Ваш двоюродный брат, Кардинал Орсини, был убит самим Папой
Votre cousin, le cardinal Orsini, mort de la main du pape.
Похоже он был убит в спальне во время секса, но это не сработало.
Il semble qu'il a été tué dans une chambre durant une réconciliation sexuelle, ce qui n'a pas vraiment marché.
В отеле Кингфорд сказали, что вы арендовали комнату в ночь, когда Джек был убит.
L'hôtel Kingford a dit que vous aviez loué une chambre la nuit où Jack a été tué.
За пять минут до того, как наш главный свидетель должен был давать показания, буквально в половине квартала от здания суда он был убит водителями грузовика?
Cinq minutes avant que notre témoin clé était censé témoigner et à un demi bloc du tribunal, il est tué par un chauffeur de poids lourds?
Тед был убит там.
Ted a été tué là-bas.
И был убит в 22 : 00.
Et a été tué à 22h.
Но из гостиницы прислали видеозаписи ночи, когда был убит Джереми.
Mais l'hôtel a envoyé une vidéo de la nuit du meurtre de Jérémy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]