English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / В доме кто

В доме кто traduction Français

543 traduction parallèle
Кроме вас и Элизабет в доме кто-нибудь есть?
Dites-moi... y a-t-il quelqu'un ici, à part nous et Elizabeth?
А я давно знала, что в доме кто-то есть
Je savais qu'ils étaient là dedans.
Я никогда не видел, чтобы у нас в доме кто-нибудь читал или писал.
À la maison, je n'avais jamais vu personne lire ou écrire.
- В доме кто-то есть.
- Il y a quelqu'un.
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
Il faut bien que quelqu'un s'en occupe.
Пытается показать кто в доме хозяин.
C'est ainsi qu'il conçoit le port de la culotte dans la famille.
Если кто-то в этом доме его услышит... все решат, что случилось что-то ужасное.
Si on entend hurler Bébé, ce sera terrible!
— Кто-то ещё есть в доме?
- Tu es seule?
Пусть все, кто пьет в этом доме, забудут свои заботы.
Celui boit, oublie ses soucis.
Разве вы не знаете, кто в вашем доме?
Vous ignorez donc qui c'est?
Мне было грустно в доме... это было, как будто кто-то направляет вас.
J'étais triste dans la maison... Était-ce comme si une volonté surpuissante te dirigeait?
Кто будет в доме еще?
- Y a quelqu'un dans la maison?
Кто знает? У меня от вас больше нет секретов, но в нашем доме их никогда и не было.
6, 8, 10, 12...
Есть кто-нибудь в доме?
Il y a personne?
Извините меня, но кто эти люди, которые живут в вашем доме?
Qui sont les gens qui sont chez vous? Quels gens?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Mona reçoit ses amis tout à l'heure. Des jeunes, bien sûr.
- Кто теперь живет в доме напротив?
Qui habite la maison d'en face, maintenant?
Я должен знать, кто живет в моем доме и чем занимаются мои жильцы.
Je veux savoir qui j'héberge. Je veux savoir ce que font mes gars.
У тебя башка президента, стоит тебе захотеть. " Помню, он все высматривал кого-то, кто постоянно бил ему окна в доме.
Je me souviens qu'à l'époque, il cherchait toujours celui qui lui brisait les vitres.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
Celui qui respecte la vérité et se fait abondamment barbouiller les gencives d'encens et de myrrhe pourra habiter la maison du Seigneur pendant six mois avec une option d'achat.
.. ни кто-то другой в Белом Доме не принимали никакого участия и не знают никаких подробностей..
"ni qui que ce soit à la Maison-Blanche " n'a eu vent ou n'a été complice
- Кэролайн знает, кто в доме хозяин.
- Caroline sait qui commande.
Когда дочери умерли, у старика в доме не осталось никого, кто бы кормил его, и он начал бродить по деревням и ярмаркам.
Finies les filles, le vieux n'avait plus personne à la maison qui lui donnât à manger et il s'est mis à faire la tournée des campagnes et des foires.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Autour de lui on en vint à redouter septembre car on était régalé de prunes jusqu'à en avoir le ventre gargouillant et le fondement irrité.
Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно?
L'un de vos enfants est né dans cette maison, hein?
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
Si tu ne veux pas du vice-président... ni des télés, ni personne d'autre chez nous, c'est d'accord!
Есть кто в доме?
Il y a quelqu'un?
Кто, кроме вас? Я не один в доме живу.
C'est Bormenthal qu'on devrait faire arrêter.
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги.
J'ai démontré, de façon assez saisissante, que de toutes les personnes présentes, seuls vous, M. Mayfield, M. Carlyle et moi-même aurions pu commettre ce vol.
Кто ещё в доме?
Personne d'autre à l'intérieur?
- Ещё кто-то в доме живёт?
- Il y a quelqu'un d'autre ici?
Хоук, отправляйся в Перл Лейкс и узнай, кто жил в том белом доме.
Hawk, allez à Pearl Lakes, voyez qui vivait dans cette maison.
- И кто "на мушке"? - Жак Рено. Бармен в "ДОМЕ У ДОРОГИ".
Il va falloir me faire confiance, même si ça semble bizarre.
В вашем доме кто - то есть?
Il y a quelqu'un chez vous?
- Этот здоровяк, вон там не тот ли, кто доставил нам столько хлопот в доме священника?
C'est le gars du presbytère!
Нед, Вы можете остаться в этом доме, после того как я улечу. Мне нужен кто-то, кто позаботился бы об этом месте.
Ned, vous pourrez rester à la maison après mon départ, pour vous en occuper.
Кто заботится обо всех в этом доме? Кто следит, чтобы Папочка хорошо питался?
Qui s'occupe de la maison, veille au régime de papa?
Жучки в машине, в доме, в гараже. Идёт по улице, сидит в ресторане — нужны снимки всех, кто рядом.
Je veux des photos de qui il voit, en route, au restaurant.
Лично я не стал бы жить в доме, где кто-то был убит.
Personnellement, je ne vivrais pas dans une maison où il y a eu un meurtre. - Un meurtre?
- Вот твой мяч. - Кто из вас с мамой в доме хозяин?
C'est qui le chef entre toi et maman?
- Кто из вас с мамой в доме хозяин?
C'est qui le chef entre toi et maman?
Кто в доме хозяин?
Qui est le chef?
- Ты не знаешь кто из нас с мамой в доме хозяин?
- Tu ne sais pas qui est le chef?
Кто этот человек? Что он делает в нашем доме?
Que fait-il dans notre maison?
Кто тут в моем доме?
Qui est dans ma maison?
Я только что видел Мэри Эллен и Нэнси. - С ними всё в порядке. - Эй, шериф, а кто живёт вон в том доме?
Mary Ellen et Nancy vont bien.
Есть кто-нибудь в доме?
Il y a quelqu'un dans cette maison?
Я тебе скажу почему — мне показалось, что кто-то был в доме.
Parce que je pensais qu'il y avait quelqu'un dans la maison.
Кто ещё был в моём доме?
Qui d'autre était dans la maison?
Вы тот, кто принимает решения в доме?
Vous prenez les décisions, ici?
Я не из тех, кто ест мороженое в этом доме.
C'est pas moi qui mange de la glace ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]