English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / В моей комнате

В моей комнате traduction Français

700 traduction parallèle
Мистер Хаммер, что вы делаете в моей комнате?
M. Hammer, que faites-vous dans ma chambre?
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
Vous savez, autrefois, du temps du grand-duc... j'ai découvert caché dans ma chambre un officier...
- Я хочу взять лёд в моей комнате.
- Je veux de la glace dans ma chambre.
Но никто не мог это услышать. Мы были одни, в моей комнате внизу.
On était seuls.
Спрячься в моей комнате, скорее.
- Allez chez moi.
Что ты делаешь в моей комнате?
Que fais-tu dans ma chambre?
- В моей комнате.
- Elle se maquille.
- Полагаю, чтобы запереть меня в моей комнате. - Неплохая идея.
Pour m'enfermer, je suppose?
Она была наверху в моей комнате.
Elle était dans ma chambre.
В моей комнате лежит аптечка. Серого цвета, вот такого размера, на ней написано имя лодки.
Dans ma chambre, il y a une mallette à pharmacie.
В моей комнате натоплено, там и заночуете.
Prenez ma chambre, elle est chauffée.
Есть место, чтобы присесть в моей комнате.
Il y a une chaise dans ma chambre.
- Это в моей комнате. - Правильно!
- C'est ma chambre.
Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате.
J'ai dû m'assoupir. Soudain j'ai senti quelqu'un dans la pièce.
Мы положим его в моей комнате. Нужно позвать врача.
Mettez-le dans ma chambre, il a besoin d'un médecin.
- Нашла что-нибудь в моей комнате?
Nous savons bien comment il est entré.
Мужчины будут спать в моей комнате, Я же расположусь здесь.
Je n'en ai pas l'intention.
Держать в моей комнате?
Pour ma chambre?
Дай мне! Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
Je ne veux pas de votre bande de voyeurs dans ma chambre!
А малыша мы разместим в моей комнате.
Venez vous reposer, maman.
Вот что, Пьер... С завтрашнего дня, Ева будет спать в моей комнате.
- À partir de demain, Eva dormira dans ma chambre.
- Она отдыхает в моей комнате.
- Elle se repose.
В моей комнате девушка, она напилась снотворного.
Il y a une fille chez moi qui a pris des somnifères.
Мы поедим в моей комнате, согласен? Аннина!
On mange dans ma chambre, ça ta va?
Знаешь, Святой Рокко всегда в моей комнате. Мама, ты тоже хорошо выглядишь.
J'ai toujours ton saint dans ma chambre.
Найденная в моей комнате, на моей постели.
Trouve, je te le rappelle, dans ma chambre, sur mon lit.
Фабрицио Я не потерплю причитаний в моем доме, в моей комнате и в моей постели!
Et je ne veux plus t'entendre pleurnicher dans ma chambre!
В моей комнате горит свет.
De la lumière dans ma chambre?
В моей комнате есть превосходный виски.
Il y a une réserve d'excellent whisky dans mon bureau.
Я сшила их из занавесок в моей комнате.
Je les ai faits avec les rideaux qui étaient dans ma chambre.
— Блор, вы были в моей комнате?
- Êtes-vous entré dans ma chambre?
Говорит капитан. В моей комнате находится перегруженный фейзер.
Il y a un phaseur en surchauffe dans mes quartiers.
В моей комнате повешенный.
Alerte!
На помощь. В моей комнате повешенный.
Alerte, y a un pendu dans ma chambre!
На помощь. В моей комнате повешенный.
Qu'est-ce qu'il y a?
В моей комнате повешенный.
Dans ma chambre!
- В моей комнате?
- Non, dans la mienne!
Помогите, в моей комнате повешенный. В моей комнате повешенный.
Alerte, y a un pendu dans ma chambre, y a un pendu dans ma chambre!
- В моей комнате повешенный. - Ну, хватит.
Misérable, Walter était avec nous!
В моей комнате повешенный.
Il s'agit pas de cela!
Лорд МакКрэшли висит в моей комнате. Помогите! Просыпайтесь!
Lord Rashley est pendu dans ma chambre, alerte, alerte, alerte,
Помогите! Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате. На помощь!
Lord Rashley est pendu dans ma chambre, Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Все ко мне! Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате. - Что вы говорите? - Лорда МакКрэшли повесили.
Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Дай хотя бы в моей комнате побыть одному.
Enfin je peux être seul dans ma chambre. S'il vous plaît.
Через несколько недель она будет тут, под этой чудесной крышой... в этой чудесной комнате, моей женой.
Dans quelques semaines, elle sera sous ce toit, dans cette pièce.
Джордж крепко спит в моей комнате.
George dort dans ma chambre.
В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.
Dans le placard de notre chambre, dans mon vieux sac de l'armée.
Только не в моей комнате!
- En tout cas, pas la mienne!
Вы были в моей комнате прошлой ночью?
Tu es venue me voir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]