В спа traduction Français
424 traduction parallèle
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
Jusqu'à ce qu'il propose de partir dans un spa avec lui.
В июне я уезжала в СПА в Вермонт на выходные с несколькими подругами.
En juin, je devais aller en cure dans le Vermont... pour le week-end avec des copines.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
On s'est déjà vu, au Spider. T'es l'aigri qui se battait avec la fille en robe brillante.
Он играл в группе "Оркестр Спайдера Симпсона".
Il était connu, avec le Spider Simpson Orchestra.
Из всех участников группы в городе только Спайдер. Да? И где он?
- Seul Spider est encore en vie.
Спайдер в доме престарелых.
D'où sors-tu la photo? Spider est dans une maison de vieux, sur la 138ème.
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству.
- On l'a eu en taule par un sous-secrétaire à l'agriculture de Nixon, Lawrence Spivey.
Томаша послал в город спа для проведения операции..
Tomas fut envoyé dans une petite ville pour une opération...
- Я переключу на телефон в фитнесс-спа.
- Je vous la passe sur ce téléphone la bas.
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
Son eau de Cologne me ramenait à mon enfance, plus que les films de vacances.
Добро пожаловать в Порпойз Спайт Это всех устроит.
C'est pratiquement approuvé.
Когда я жила в Порпойз Спайт, я часами сидела в своей комнате и слушала песни "Аббы".
A Porpoise Spit je passais des heures dans ma chambre à écouter Abba.
О чем ты? Я не могу вернуться в Порпойз Спайт и жить со своей матерью.
Je ne peux pas retourner vivre avec maman.
В Порпойз Спайт на меня никто даже не смотрел.
A Porpoise Spit personne ne me regardait.
Нет, в Порпойз Спайт.
A Porpoise Spit.
Домой с мамой, в Порпойз Спайт.
A Porpoise Spit avec maman.
Твоя мать сказала, что вы возвращаетесь в Порпойз Спайт.
Ta maman dit que tu rentres à Porpoise Spit. Tout sera comme avant.
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Angel, tu sais si ce Spike a un autre nom?
Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
Spike a combattu deux Tueuses au siècle dernier, et... il les a tuées toutes les deux.
Спайк в бешенстве от того, что твоя девчонка стоит у него на пути.
Il en a marre que ta copine ruine ses plans.
В рок-группе, со Спайком.
Un groupe de rock, avec Spike.
Так у нас проблема со Спайком? Его снова видели в городе. И был инцидент в магазине магических принадлежностей среди бела дня.
Il a été vu en ville et a sévi dans un magasin de magie.
- От номера в Калистога Спа.
- Pour le spa de Calistoga.
Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
tu t'occupais d'une cabine de bronzage.
Спайк должен тебе обед или пусть отправит в путешествие. Смотря, сколько стоит его предательство.
Spike te doit un dîner ou des vacances, s'il a assez de cervelle pour comprendre ce qu'il a fait.
В чем дело, Спайк?
Que se passe-t-il?
Спайки, давай оставим Истребительницу в покое.
Si on laissait la Tueuse tranquille?
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
Je vais tuer Spike, pas jouer les gardes-côtes.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
Si j'étais vous, j'irais faire un tour à Rikers pour voir si M. Spicer sait s'il a des ennemis.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
Spicer a dit que beaucoup de gens lui feraient volontiers la peau.
Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре".
Pas Spicey, mais c'était au Surf.
Джинджер была самой яркой девчонкой в "Спайс гёрлз". Переживи это, пупсик.
- Ginger, c'était les Spice Girls.
- Спайк, только не в дыру!
- Spike, pas dans le trou.
В последнее время ты довольно сильно зависишь от мясницкой крови, верно, Спайк?
C'est le sang de boucher qui te sauve en ce moment, non?
Почему бы тебе не заказать день в романтическом СПА для вас обоих?
Réserve une nuit dans un spa romantique.
Что, Спайерс стрелял в пленных, или в сержанта из своего взвода?
Quoi, Speirs tuer les prisonniers ou le sergent de sa propre section?
Вот послушай, Спайк... в сёги проявляется характер человека.
Maintenant, écoute, Spike, Le caractère de quelqu'un transparaît dans le shogi.
Я бы посоветовала ему поехать на неделю в СПА.
Il devrait aller en cure pour une semaine.
Спайс Герлс, типа. только трое в натуре. эй, Спайс Герлс!
Non, plutôt les Spice Girls. Les trois réunies. Exact.
Вот одна из причин, почему мне не стоять в одном ряду со Скорсезе, Вуди Алленом и Спайком Ли. Скорсезе давал лекции в Нью-Йоркском университете, и хрена с два ему кричали :
C'est aussi pour ça que vous me verrez pas avec Scorsese, Woody Allen... ou Spike Lee.
У сестры Ванессы есть знакомый публицист и её сразу пригласили на какие-то спа-процедуры в Лонг-Бич.
La soeur de Vanessa connaît un publiciste, et elle l'a invité à Long Beach.
Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
Qui se trouvent coïncider exactement avec le retour de Spike, et je n'arrive pas à croire que je ne le réalise que maintenant
Возможно, когда Спайк восстановил физическую форму это вылилось в своего рода эффект брошенного камня в воду, в воздействие на окружающую среду. Очевидно, они связаны.
Eh bien, de toute évidence ils sont connectés
Спайк, под "городом" я имела в виду весь этот уровень существования.
Spike, par ville, je veux dire le plan entier de l'existence
Спайк не убил Ангела. Но они избили друг друга в кровь.
Spike n'a pas tué Angel, mais cependant ils se sont mis en bouillie
Спайк единственный нематериальный в здании.
La dernière vérification remonte à 10 minutes. Spike est la seule personne immatérielle du bâtiment
Спайк, встань в круг!
Spike, saute dans le cercle!
Сущность Спайка, назовем это так, содержалась в нем.
Son essence a du être absorbée à l'intérieur.
Тебе совет, Спайк - не лезь в дела, в которых не смыслишь.
- Ne parle pas de ce que tu ne comprends pas.
Не лезь не в свое дело, Спайк.
Tu ne travailles pas ici.
Спайк думает позитивно, Ганн писает на все в офисе.
Spike pense positif, Gunn pisse dans tous les coins du bâtiment
в спальне 146
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66