English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / В чем твой секрет

В чем твой секрет traduction Français

70 traduction parallèle
- В чем твой секрет?
C'est quoi ton secret?
В чем твой секрет?
Quel est votre secret?
- В чем твой секрет, Ангел?
- C'est quoi votre secret?
В чем твой секрет, Кларк?
Quel est ton secret, Clark?
- Ну, я не бухаю и не ночую в машинах - так вот в чем твой секрет.
Eh bien, je ne bois pas et je ne dors pas dans des voitures. Alors c'est ça, ton secret.
Скажи, Марку, сейчас, как наступил наш конец. В чем твой секрет?
Explique-nous, Mark, maintenant que la fin approche.
И в чем твой секрет?
C'est quoi, ton secret?
- В чем твой секрет?
- Quel est ton secret?
В чем твой секрет?
Qu'est-ce que vous avez fait?
В чем твой секрет?
T'as un secret?
В чем твой секрет? Виски?
Quel est ton secret?
Ох, она выглядит отлично, Берта. В чем твой секрет?
Quel est votre secret?
В чем твой секрет, Чак?
Quel est ton secret?
В чем твой секрет?
C'est quoi, ton histoire?
В чем твой секрет, а?
Quel est ton secret, mec?
У меня вопрос, в чем твой секрет?
Danny, je dois te demander, quel est ton problème?
- В чем твой секрет?
- Quel est votre secret?
Нет. мои клиенты немного более традиционны в чем твой секрет?
Non. Mes clientes sont un peu plus traditionnelles. C'est quoi ton secret?
Я просто хочу узнать, в чем твой секрет чувак.
Je veux juste connaître votre routine vieux.
В чем твой секрет?
Je ne connais pas ton secret.
В чем твой секрет?
Comment est-ce possible?
И в чем твой секрет?
Quel est ton secret?
Как ты изгоняешь людей? В чем твой секрет? Расскажи мне?
Dis-moi, quel est ton secret pour repousser les gens?
- В чем твой секрет, Клэр Роббинс?
Quel est votre secret, Claire Robbins?
Серьёзно, в чем твой секрет? Потому что ты классно выглядишь.
Sérieux, dis-moi ton secret car tu es magnifique.
В чём твой секрет?
Quel est votre secret?
- В чём твой секрет? - Эй, слушай!
C'est quoi, l'histoire?
В чем твой секрет?
J'ai rien d'autre à offrir que ce que tu vois.
В чем твой секрет?
Quel est ton secret?
В чём твой секрет, Баллок?
C'est quoi votre secret, Bullock?
Скажи в чём твой секрет, а я передам его Биллу.
J'voudrais connaître votre secret pour pouvoir le dire à Bill.
В чём твой секрет?
Quel est ton secret?
В чем твой секрет?
C'est quoi ton secret?
Салон татуировок Вот в чем твой большой секрет..
C'est une boutique de tatouages. C'est ça ton secret?
В чём твой секрет?
C'est quoi ton secret?
В чем твой секрет?
Régime?
В чём твой секрет, Чак?
Que cachez-vous?
Да? Я хочу сказать, слишком идеальный. В чем твой грязный секрет?
Presque trop mignons Quel est ton petit secret, Smith?
- В чем же твой секрет?
Quel est votre secret?
В чём твой секрет?
- Comment t'as fait?
- В чём твой секрет? - Никакого секрета.
- Quel est votre secret?
Потому что единственный секрет в том, что твой мозг работает иначе, чем у остальных, вот и все.
Parce que le seul secret c'est que ton cerveau fonctionne un peu différemment de celui des autres, c'est tout.
В чём твой секрет, Гретчен?
Wow, c'est quoi ton secret, Gretchen?
И в чем тогда твой секрет?
Alors quel est ton secret?
Боже, в чём твой секрет?
Mon Dieu, quel est votre secret?
Так вот в чём твой секрет.
C'est donc ça, ton secret.
- Так в чём твой секрет, мужик? - Какой?
- C'est quoi ton secret, mec?
Ммм, В чем твой секрет, Бетти?
C'est quoi ton secret, Betty?
В чём твой секрет?
Alors dites-moi votre secret.
В чём был твой секрет?
J'étais si bonne.
Так и в чём же твой секрет?
Quel est le vilain petit secret?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]