English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Вариант первый

Вариант первый traduction Français

89 traduction parallèle
У тебя есть два варианта : Вариант первый :
Elle te donne deux options.
Вариант первый :
Option un :
Вариант первый - я убиваю его
Option 1 - - Je le tue.
Вариант первый : Грин-Маркет...
Est-ce le Green Market?
Вариант первый - - ты возвращаешься к программе.
Première possibilité... Tu reviens dans le programme.
Вариант Первый....... ты убиваешь меня здесь и сейчас.
Première solution : vous me tuez maintenant.
Вариант первый... за вами охотились вышедшие из-под контроля русские оперативники.
Vous avez été la cible d'agents russes en roue libre.
Вариант первый.
D'abord,
Вариант первый - одолжить ей денег.
La première option est de lui donner l'argent.
Вариант первый.
Option 1 :
Так, вариант первый.
Version 1 :
"Думаю, первый вариант, который Вы показывали, был лучшим."
"Je préfère le premier modèle que vous m'avez présenté".
Первый - действие происходит в большой юридической школе, как вариант - в Гарварде.
Je vous les résume. Le premier se déroule dans une école de droit de la côte Est, Harvard sûrement.
— Первый вариант.
- L'un ou l'autre.
Меня устраивает первый вариант.
Le premier était bien.
- Забудь, Сэм, первый вариант был хорош. - Я хочу закончить с этим.
Le premier était parfait.
Первый вариант - сдаться.
Premier choix : abandonner.
Это первый вариант. Правда, 45 % демо-группы находят его "жуликоватым".
Mais 45 % des sondés le jugent "vaseux".
Я. Твой первый вариант был неплох, но ему не хватало остроты.
Moi. Ton premier jet était super, mais j'ai dû l'épicer un peu.
Ладно, это первый вариант.
D'accord.
Нет, первый вариант правильный.
Non, ta première phrase est la bonne.
УЛЬРИХ : Да я хотел бы послушать первый вариант.
Je voudrais entendre la première.
- Я за первый вариант.
- Je choisis la 1ère solution.
Кто бы ни подложил бомбу, должно быть, он написал программу, которая сама себя загружает и автоматически открывает Врата, как резервный вариант на случай, если первый набор был прерван.
Celui qui a posé la bombe doit avoir conçu un programme qui se lance de lui-même et qui compose automatiquement la porte en secours. ... au cas où la séquence d'appel serait arrêtée.
Первый вариант, история писательницы, слишком смахивает на историю из моей жизни, так не пойдёт.
Le premier brouillon, l'histoire d'une femme écrivain, ressemblait trop à ma vie, alors j'ai laissé tomber. Maintenant, c'est une histoire à propos d'une réincarnation en Chine.
Первый вариант – убить Сайнфилда.
En 1 : Tuer Seinfeld.
Мне скорее понравился первый вариант, книга в твердом переплете.
Vous ressemblez plus à votre tout premier livre.
Если сыновей не отдают, их казнят перед семьей. Это первый вариант.
S'ils refusent, ils sont exécutés devant leur famille.
Первый вариант :
Option un :
Значит, либо ты знаешь, что я ничего не найду, либо ты знаешь, что что-то найду, поэтому надеешься, что я выберу первый вариант и не стану искать.
Tu sais que je ne trouverai rien, ou que je trouverai quelque chose, et tu espères que je m'embêterai pas à chercher.
Но посмотрели бы вы на первый вариант.
Regardez le premier que j'ai fait.
Да это ещё хуже, чем первый вариант!
C'est encore pire que le 1er essai!
- Первый вариант. - Я запутался.
Le premier choix.
Нет, правильным был первый вариант.
Non, c'est bien un oiseau. Pardon.
Первый - наброситься друг на друга. Не самый мой любимый вариант. Второй - собраться и всем вместе попытаться выяснить, чем мы можем вам помочь.
soit on s'étripe, mais je ne préfère pas, soit on travaille ensemble et on trouve une solution pour vous aider.
- Но это Первый вариант. - Каков же Второй вариант?
- Et la deuxième solution?
- Он делал первый вариант.
- Et on la refait.
Я, я голосую за первый вариант и это не имеет ничего общего отсутствием секса.
- Je vote pour celle où on ne parle pas de ne plus coucher ensemble.
Первый вариант.
Option "A"...
Это только первый вариант.
- C'est un brouillon.
Пока у вас первый триместр беременности, такой вариант возможен.
Tant que vous êtes au premier trimestre, c'est une option possible.
- А первый вариант какой был?
- C'était quoi le 1er déjà?
Мне нравится первый вариант.
Je préfère la première.
Вот что неизвестно вам - это то, что это самый первый вариант.
Mais ce que vous ne savez pas, c'est que ceux-ci... sont des Lego de la phase 1.
Подсказка – первый вариант в пролёте.
Astuce : Ce n'est probablement pas "A".
Если я выберу первый вариант, то это будет операция - радикальная простатэктомия.
Eh bien, si je choisis la porte numéro 1, J'ai une chirurgie... prostatectomie radicale.
Первый вариант :
Alors, première possibilité :
Тогда первый вариант.
- Oui.
Думаю, я предпочту первый вариант.
Je pense que je vais chercher sur la première piste.
Первый вариант очевиден, поэтому мистер Кордеро сам его высказал.
La première possibilité est évidente, c'est pourquoi Mr. Cordero là mis en avant lui-même.
Ладно, только первый вариант моей клятвы, который я написала на следующий день после помолвки, был объёмом около 70 страниц.
Bon, le premier brouillon de mes voeux, que j'ai écrit le lendemain de nos fiancailles, fait environ 70 pages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]