English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Все молодцы

Все молодцы traduction Français

98 traduction parallèle
Хорошо, все молодцы
Bon, on fait une pause.
Все молодцы.
Bien travaillé, tout le monde.
- Все молодцы! Начинаем неплохо смотреться на поле!
C'est bien, vous avez tous bien bossé, aujourd'hui.
Все молодцы!
Bon travail tout le monde.
Итак, вы все молодцы.
Bon, bravo tout le monde.
Вы все молодцы.
Bien joué.
Какие вы все молодцы!
Fantastique! On dirait des vrais!
Так что, все молодцы.
Bon travail, tout le monde.
Все молодцы.
Bien, tout le monde.
Все молодцы, спасибо.
Bravo, merci.
Все молодцы!
Beau travail!
Все молодцы!
Beau travail tout le monde!
Все молодцы
Bon travail tout le monde.
Все молодцы.
Bon travail.
Вы все молодцы!
Un bisou.
Так, вы все молодцы...
Bon boulot tout le monde.
Отлично, вы все молодцы и скоро будете дома.
Je suis tellement heureux d'entendre que vous allez mieux.
Вы все молодцы.
Bon travail, tout le monde.
- Мы все молодцы.
Bien joué l'équipe.
Итак, все молодцы!
Ok, bon boulot tout le monde!
Вы все молодцы.
Vous vous en sortez tous très bien.
Вы все молодцы.
Vous avez tous bien travaillé.
Все молодцы!
Bel effort, je vous félicite!
Все молодцы.
Beau travail, tout le monde.
Все молодцы.
Bravo, tout le monde.
- Молодцы, ребята. На сегодня все.
- C'était très bien, les garçons.
- Все пистолеты, джентльмены? Молодцы.
Toutes vos armes, messieurs!
На словах все молодцы.
Surtout par toi.
Молодцы все.
- Beau travail.
Вы все такие молодцы!
Vous êtes tous parfaits.
И все принесли! Ай, молодцы какие!
Tu nous as livrés?
Отлично, все молодцы.
Très bien!
Скажу вот что - они молодцы. Все трое.
Ils s'en sortent bien, tous les trois.
О нет, Фи, они все-таки молодцы.
Oh, non, Fi. Ils sont bons.
И молодцы, все.
Et bravo à tous.
Слащаво, конечно, но они все еще влюблены, 42 года спустя. Молодцы.
C'est un peu cucul, mais ils s'aiment toujours apres 42 ans.
Молодцы, все вместе
C'est ça, tous ensemble.
Молодцы, все вы молодцы.
Du très bon travail!
Молодцы, что всё выпили.
Vous avez été suffisamment sages pour tout boire.
И это всё? "Молодцы"?
- C'est tout?
- Зачем, испортить всё веселье? Привет, Рейган, мы молодцы.
Et tout gâcher?
Молодцы, все.
Bien joué.
- Это значит, что очищение всё-таки сработало.. - Да.. - Мы молодцы..
On peut dire que la purification a été un succès.
Парни, я вам, правда, очень благодарна за всё, вы молодцы
Serieux, merci les gars, pour ce soir. C'etait vraiment cool.
Они все молодцы!
Ils sont tous incroyables!
Ну, не все же полицейские - молодцы.
Pas tout le monde dans votre profession ne travaille bien.
Молодцы, парни. Спасибо. Значит, вот тут все происходит.
- Bon boulot, messieurs.
Все молодцы.
Belle émission.
Все молодцы.
Vous assurez.
Вы все сегодня были молодцы.
Bon travail, tout le monde.
- И все такие молодцы! - Правда?
- Tout le monde est génial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]