Вы совсем спятили traduction Français
23 traduction parallèle
- Скажу. Вы совсем спятили?
Êtes-vous devenue folle?
Вы совсем спятили, что пришли сюда.
Vous êtes cinglés de venir ici.
Вы совсем спятили?
Tu as perdu la tête?
Вы совсем спятили?
Vous avez complètement perdu la tête?
Вы совсем спятили?
Vous êtes fou ou quoi?
Вы совсем спятили.
Tarée.
Вы совсем спятили?
Vous avez perdu la tête.
Вы совсем спятили.
Vous etes inconsciente!
Вламываться без спроса, вы совсем спятили?
Entrer par effraction, as tu perdu la tête?
Вы совсем спятили?
Vous êtes folle?
- Вы что, совсем спятили?
- Vous êtes folles? Reculez!
Вы что, совсем спятили, черт возьми!
Ne prenez pas ma tête pour une citrouille.. VOUS!
Но вы спятили, гуляете тут совсем одна.
Mais vous êtes folle de vous promener comme ça, toute seule.
Вы, что совсем спятили?
Vous êtes dingue ou quoi?
Вы что совсем спятили?
Vous êtes débiles ou quoi?
"Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"?
"Cher monsieur, je ne suis qu'un type qui pédale plutôt bien sur son vélo." "Votre fils et vous êtes fous"?
Вы, что нахрен совсем спятили?
Êtes-vous complètement fou?
Вы совсем спятили?
Avez-vous perdu l'esprit?
Вы че? Совсем с ума спятили?
Je veux dire, avez-vous perdu la tête?
Вы что, уже совсем спятили?
N'osez même pas toucher ce bouton.
Мы полагаем, что вы, юный сударь, совсем спятили.
Nous pensons que vous avez perdu de vue vos amarres, jeune sir.
Вы что, оба совсем спятили?
- Est-ce que tout le monde a perdu la tête?
Ну не знаю насчёт Тима, но я - нет, не спятил. - Вы совсем спятили?
- Vous êtes malades?
спятили 55
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы сошли с ума 206
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы сошли с ума 206