Вытащите меня traduction Français
282 traduction parallèle
Пожалуйста, вытащите меня отсюда. Меня закрыли.
Faites-moi sortir!
Просто вытащите меня из этой путаницы.
Sortez-moi de là.
Вытащите меня отсюда!
Faites-moi sortir!
Вытащите меня.
Sortez-moi.
Грант, вытащите меня.
Mettez ça.
Грант, вытащите меня, мне прижало руки.
Grant, je n'arrive pas à... à sortir mes mains.
Вытащите меня, мне прижало руки.
Sortez-moi de là. Mes mains sont coincées.
Помогите! Вытащите меня!
Sortez-moi!
Вытащите меня из этой дыры!
Ne restez pas planté là. Sortez-moi de ce trou.
Вытащите меня!
Allez, aidez-moi.
Вытащите меня, или я распоряжусь чтобы вы получили пятьсот ударов плетью!
C'est très profond. FFINCH : Sortez-moi ou ce sera 500 coups de fouet.
Хорошо, в последний раз, вытащите меня отсюда.
Pour la dernière fois, sortez-moi de là.
Помогите! Вытащите меня...
A l'aide, tirez-moi de là!
Вытащите меня отсюда.
Aidez-moi à sortir d'ici.
Вы вытащите меня из кошмара.
Vous allez me sortir d'un cauchemar.
Так и будете стоять, засунув палец в задницу, или вытащите меня отсюда?
En bas. Vous allez juste rester là, ou me sortir d'ici?
Вытащите меня отсюда.
Sortez-moi de là.
Вытащите меня из этой дыры.
Sortez-moi de ce trou!
Пожалуйста, вытащите меня отсюда ".
Sortez-moi d'ici, quelqu'un. "
Вытащите меня отсюда!
Faites-moi sortir d'ici!
Вытащите меня.
- Aide-moi.
Вытащите меня отсюда!
Aidez-moi! Je veux sortir d'ici.
Вытащите меня из тюрьмы?
- Vous me ferez sortir, hein?
Вытащите меня отсюда!
Aidez-moi à sortir! - Ça va aller.
- Эй, вытащите меня отсюда!
- Sortez-moi de là!
- Оставайтесь там! - Вытащите меня отсюда!
Nord, sortez-moi d'ici!
- Вытащите меня из этого ада.
- La ferme! Sors-moi d'ici!
- Вытащите меня отсюда!
- Sortez-moi de là.
Как насчет : "Вытащите меня нахуй из этого стула"?
"Détachez-nous, putain!"
Вытащите меня из этой грязи!
Sortez-moi de cette boue!
Вытащите меня!
Aidez-moi!
Я смотрю на него, он смотрит на меня, и говорит : "Вытащите меня отсюда!"
Je le regarde, il me regarde, et dit alors : "Sors-moi d'ici!"
- Вытащите меня.
Sortez-moi de là!
- Вытащите меня отсюда.
- Sortez moi de la.
Интерпол, черт. Вытащите меня отсюда.
- Sortez-moi d'ici!
Пожалуйста, вытащите меня!
S'il vous plaît! - Aidez-moi.
Вытащите меня из этой хреновины!
Je veux qu'on me sorte de là!
- Так ты привязан? - Вытащите меня, чтобы вызвать копов.
- Aidez-moi, il faut appeler les flics.
Вытащите меня отсюда!
Sors moi de là! C'est bon.
Вы вытащите меня?
Vous allez me sortir de là?
Вытащите меня отсюда! - Алекс!
Faut se casser!
Вытащите меня отсюда.
Laissez-moi sortir.
вытащите меня!
Je sais pas nager!
Вытащите меня отсюда!
Sors-moi de là!
Вытащите меня!
Sortez-moi d'ici!
Вытащите меня!
Sortez-moi de là!
Вытащите меня из говна!
Sors-moi de cette merde!
Тогда вытащите меня отсюда!
Alors sortez-moi de là.
Вытащите меня!
Faites-le!
Вытащите меня отсюда!
Sortez-moi d'ici!
Если вы вытащите эти спицы из своей головы, прочистите уши и глаза, то может быть тогда вы поймете, что я человек и что у меня тоже есть чувства. Что я хочу поступать так, как я хочу. А не слушать ваши дурацкие правила!
Si vous vous laviez les oreilles, vous comprendriez que ce que j'ai à faire, c'est faire ce que je veux, et ce que je veux, c'est le garder et ne plus vous écouter.
вытащите меня отсюда 166
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня 2980
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37