Где грузовик traduction Français
78 traduction parallèle
Где грузовик?
Où est le camion?
Где грузовик господина Пило? На нем поехали в деревню за материалами.
la camionnette de monsieur Pélot, n'est pas là la camionnette de monsieur Pélot est partie au village, chercher du matériel!
- Там, где грузовик?
- A côté du camion?
Где грузовик, Барни?
Où est le camion, Barney?
- Где грузовик?
Où est le pick-up?
Где грузовик? Мы же на чудище приехали, правильно?
- On est garés où?
А где грузовик их подобрал?
- Ramassés où?
- Если мы сможем определить вид пыльцы, которую жертва вдохнула перед смертью, возможно, мы сможем точно определить, где грузовик ее подобрал.
Si on détermine le pollen respiré par la victime, on pourra localiser où le camion l'a récupérée.
Где грузовик Итана?
Où est la camionnette d'Ethan?
Где грузовик?
Éloignez-vous des fenêtres!
- Где твой грузовик?
Où est votre camion?
Если мы окажемся в таком месте, где нам понадобится грузовик это будет значить одно - ты уже покойник!
Si on arrive au point que vous avez besoin de ce camion pour en sortir... vous serez foutu de toute façon.
- Где грузовик?
Ou est le camion?
Когда есть тёплое место, куда можно вернуться,... где не нужно драться за еду и люди не швыряюттебя в грузовик.
Ici, on se bat pas pour manger et on te jette pas dans le saladier.
Грузовик с оборудованием на подходе. Мы где-то в двух кварталах.
On a les caméras.
- Где ваш грузовик?
- Où est votre camion?
Грузовик, грузовик, где же ты был?
Camion, camion, où étais-tu passé?
Позади меня всё ещё горит огонь над грудой развалин... в месте, где разбился грузовик со взрывчаткой, въехавший в фойе кинотеатра...
Derrière moi, le feu fait toujours rage sur une pile de débris où un camion chargé d'explosifs a foncé dans le hall d'un cinéma...
Думаешь, он прячет грузовик где-то на виду,.. .. чтобы его смогли найти?
Il mettrait son camion en évidence?
Гомер, где ты взял этот грузовик?
Homer où as-tu eu ce camion?
Где я оставил мой грузовик?
Où ai-je stationné mon camion?
Эй, кстати, почему бы тебе, эм... почему бы тебе не сказать, где мой грузовик?
Eh, mec, dis-moi donc... dis-moi donc où se trouve mon camion.
Где мой грузовик?
Où est mon camion? !
Как бы там ни было, мотоциклист знал где будет этот грузовик и когда.
Toutefois le conducteur de l'Harley savait exactement ou le camion serait et quand.
- Где твой грузовик? - Мой грузовик?
Où est ta voiture?
Нима, где ты взял грузовик?
Nima, il t'a passé le camion?
Где мой грузовик?
Et mon pick-up?
Извини, кажется я пропустил ту часть, где ты извиняешься за то, что украла мой грузовик?
Pardon, j'ai loupé tes excuses pour le pick-up?
Это там где у парня идеи как угнать грузовик.
Peut-être que le type est sorti avec l'idée de voler ta camionnette.
У нас нет данных на водителя, грузовик не зарегистрирован в Нью-Йорке или где-либо ещё.
Les papiers ne sont pas valables, Le camion n'est pas enregistré À New York ou ailleurs.
- Искали грузовик. Где?
Trouver un camion!
Ваш серебристый мерседес был замечен около места, где нашли Голландский грузовик.
Votre Mercedes métallisée a été aperçue là où une voiture a été retrouvée.
Он владеет землей, орудиями труда, он использует выращенный им же урожай, свой грузовик, чтобы отвезти свой товар на фермерский рынок, где продает его напрямую потребителю.
Il possède sa terre, les équipements pour récolter, le tracteur pour acheminer sa récolte au marché où il la vend au consommateur en direct.
Грузовик был похищен во время транспортировки, и я думаю, что облигации где-то здесь, в Нью-Йорке.
Le camion a été détourné, les bons doivent être ici.
Ты о той чернухе, где героиня на полном ходу выскакивает из машины, а на неё несётся грузовик?
Le script terrifiant où vous sautez d'une voiture... quand un camion fonce sur vous?
Где твой грузовик, Йоханнес?
Ou est ton camion Johannes?
Видишь этот грузовик с тако, там, где мы свернули с шоссе?
T'as vu le camion de tacos à la sortie de l'autoroute? Il est toujours là.
Я видел грузовик, который угнал Эрнест, знаю, где он прячется вместе с той юной мышью...
Célestine!
Кто-нибудь возможно видел, где парень прячет свой грузовик.
Quelqu'un pourrait avoir vu où ce gars cache le camion.
Спроси у них, где сейчас грузовик.
Demande-leur où est le camion.
Мне нужно знать, где этот грузовик останавливался в последние 24 часа.
Dites-moi où vous vous êtes arrêté hier.
У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную арматуру.
Et nous avons reçu un rapport que le camion a été vu sur les quais, où les raccords de plomberie ont été déchargés pour l'exportation.
Хорошо. Ваш... Ваш муж якобы украл грузовик, полный медных проводов из компании, где он работал.
D'accord. [Soupirs] Votre, euh... votre mari aurait prétendumment volé un semi remorque plein de fil de cuivre d'une entreprise qui l'employait
Исходя из моего опыта, с учетом того, что ранее он не привлекался и... если пропавший грузовик с медными проводами мистическим образом окажется где-нибудь на улицах Ларедо или в любом другом месте...
en se basant sur mon expérience, étant donné qu'il n'a pas d'antécédents et... si la disparition du semi remorque rempli de cuivre devait se retrouver sur les rues de Laredo ou tout autre endroit...
Где припаркован грузовик с Тако?
Où est-ce que le camion de tacos se gare?
Где твой грузовик?
Où est ton camion?
Звучит, как та часть, где вы просите меня повести куда-то грузовик.
On dirait que tu vas me demander de conduire un camion quelque part.
Свалил меня как грузовик где-то около получаса тому назад.
J'ai l'impression qu'un camion me rentre dedans depuis une heure et demi
Не надо... пробовать. Ладно, и где сейчас грузовик?
Me prends pas au mot.
И мы узнаем, где находился грузовик, когда упало тело.
Et nous saurons où était le camion quand le corps est tombé.
Они не знают, где грузовик!
À vos voitures!