Где же ещё traduction Français
154 traduction parallèle
- Где же ещё 60, а?
- Où sont les 60 centimes?
В бассейне, конечно, где же ещё?
Il est au bord de la piscine, bien sûr. Où d'autre?
Ну, конечно. А где же ещё?
- Evidemment, dans un magasin!
– Где же ещё?
- A ton avis?
- В кабинете, где же ещё.
Par là, à la réserve...
Где же ещё?
Oû, alors?
- Верно, а где же ещё.
- Elle n'a pas bougé.
Где же ещё?
- Où voulez-vous qu'il soit?
- В интернете, где же ещё!
D'après toi? Sur le Net.
Да? Где же ещё мы сможем достать новый стакан в это время.
Ben oui, où est-ce qu'on va trouver un verre à cette heure?
"А где же ещё, тупица."
Bien.
- В холодильнике, где же еще.
- Dans la glacière. Où croyez-vous qu'elle soit?
- Ну а где же еще?
- Comme d'habitude!
- Снял с генерала, где же еще?
- Sur un général.
Где же мне быть еще?
- Mais je suis là.
- Где же еще?
- Où donc sinon?
- На кухне - где же ещё.
Sans doute dans la cuisine.
Где же еще? ..
Ce ne peut pas être ailleurs.
В участке? Где же еще жалобы подают?
Où voulez-vous donc déposer une plainte?
Где же ему еще быть?
Où croyez-vous être?
А где же ему еще быть?
Elle y était forcément.
Где же еще один?
Où est passé l'autre?
Это меня вполне устраивает, доктор. Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
Ce qui est satisfaisant, car ma présence n'est requise nulle part autant qu'à bord d'un vaisseau rempli d'humains illogiques.
Здесь, где же еще, на заводе.
- Ici, au bureau, â l'usine. Voila, elle est la.
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip, c'est là qu'ils traînent.
В машине, где же еще?
Je suis dans la voiture, où veux-tu?
В Америке, где же еще?
Où tu veux que ce soit?
А где же еще мне завтракать?
- Où serait l déjeuner?
Но где же еще, маленькая моя? Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери?
Où veux-tu que je me marie, si ce n'est ici, parmi tous mes amis et en présence de ma fille adorée?
Ты же смог переспать с другой женщиной, хотя твоя жена ещё жива. Где логика? Какая ещё логика?
C'est plus la peine de la tuer puisque tu as pu en baiser une autre alors que la tienne est pas encore morte.
Сообщите мне сразу же, если подобное появится где угодно еще на станции.
Informez-moi immédiatement si vous en trouvez un autre ailleurs.
А где же мне ещё быть?
Où veux-tu que j'aille?
- Да, здесь, а где же еще?
- Oui, ici.
- Да, где же еще они могу так хорошо укрыться.
oui, où pourraient-ils mieux se cacher?
Где же еще ты сможешь полетать на самолете за 2 миллиарда баксов... со скоростью 800 миль в час на высоте 100 футов?
Qu'y a-t-il de mieux que de piloter un avion de 2 milliards de $ qui fait du 1 300 km à l'heure à 100 pieds du sol?
А где же еще одна?
Où est l'autre bombe?
Где же ты еще можешь быть.
Ou savoir qui tu es.
Ну, а где еще мне встречаться с такими же парнями?
Où vais-je rencontrer des gars comme moi?
Полетит на тебя, и сразу же ужалит, если запутается в волосах или еще где-нибудь.
Les mouches proches de toi, piquent tout de suite aussi si elles se font attaquer, dans tes cheveux ou ailleurs.
В смысле... где же ты еще можешь брать кровь, в МакПлазме?
Je croyais que tu allais chercher ton sang chez McPlasma?
Где же еще?
Là où je passe la plupart de mes heures de veille, à retenir des trucs inscrits sur des mausolées. Où d'autre?
Мне еще надо дописать музыку. - И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? - Найди кого-нибудь, кто будет играть его роль
- Oui, je dois terminer la musique.
У него еще пять школ, где он делает то же самое.
Il fait ça pour cinq lycées.
Где же твой нахальный псевдопанк, Уиттер? - Я надеялся на ещё один раунд.
Où est ta pseudo punk, Witter?
- А где же еще?
Ben voyons.
! - Да, да, да, где же еще?
Oui, bien sûr!
Занимался ли Гарри тем же... где то ещё? С тех пор как мы разделились я ни разу его не видел. Нет нужды говорить... что Марию я тоже не видел.
Je me demandais si Harry faisait pareil ailleurs. d'ailleurs.
Где же ещё?
- T'as une autre idée?
В Колумбии, где же еще?
A ton avis? En Colombie.
Так... где же он? Я... у меня его ещё нет.
Mais sans nouvelles d'eux, ça rend l'analyse plus importante.
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Quelqu'un a dit que tu amenais plus de bières, donc j'étais genre " Où est Silas? Où est Silas?
где же еще 44
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же ты была 24
где же они 96
где же вы 60
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же ты была 24
где же они 96
где же вы 60
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же она 179
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
где же мои манеры 21
где же она 179
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467