Еще увидимся traduction Français
923 traduction parallèle
- Конечно. Еще увидимся, Джерри.
À plus tard, Jerry.
Еще увидимся.
À plus tard.
Еще увидимся.
Je vous reverrai.
Мы всегда будем там вспоминать этот вечер. Думаете, мы еще увидимся?
Celui où cette nuit renaîtra!
Как-нибудь еще увидимся, Рыжая.
Je ne manquerai pas de revenir par ici!
- Еще увидимся, а?
- Merci beaucoup. - À bientôt.
- Еще увидимся, а? - Думаю, да.
- À bientôt, j'espère.
Еще увидимся.
A bientôt.
Мы еще увидимся?
Nous nous reverrons?
Еще увидимся перед отъездом.
Je vous verrai avant votre départ.
Мы же еще увидимся. Ты так любезен. До встречи.
- C'était très aimable à vous.
- Это не прощание, это... Мы еще увидимся, где-нибудь.
Si tu veux, nous nous retrouverons.
Томми, мы еще увидимся?
Je vous verrai tout à l'heure?
Надеюсь, мы еще увидимся, Джонси.
J'espère qu'on se reverra un de ces jours, Jonesy.
Еще увидимся.
Nous nous reverrons encore.
Еще увидимся?
Est-ce que je peux vous revoir?
- Значит мы еще увидимся.
- A plus tard.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Je suis contente de vous connaître. J'espère vous revoir.
Еще увидимся!
À plus tard.
- Знаете, я тоже. Мы еще увидимся?
- Mais moi aussi, vous savez.
Надеюсь, еще увидимся.
À bientôt, j'espère.
Мы еще увидимся.
Ce n'est pas grave.
Еще увидимся.
- Vous êtes superbe.
Возможно мы еще увидимся.
On se reverra peut-être un jour.
Может, ещё увидимся - в другой жизни.
À jamais. Merde.
Ну, ещё увидимся, парни.
A la revoyure, les gars.
Ещё увидимся.
On se reverra.
- Ещё увидимся.
- On se reverra.
Мы вообще когда-нибудь увидимся ещё?
Je ne vous reverrai pas?
Ещё увидимся.
À la prochaine.
Ещё увидимся, дорогуша.
On se verra plus tard.
- Мы ещё увидимся? - Конечно.
Vous verrai-je bientôt?
- Ничто не заставит нас уйти. - Тогда ещё увидимся.
Nous ne partirions pour rien au monde!
Ещё увидимся!
À un de ces jours!
Ещё увидимся, мисс Картер.
Vous me reverrez, Mlle Carter.
- Может, ещё увидимся.
On te revoit quand?
- Спасибо, парни, увидимся еще.
Merci, les gars. A la revoyure!
Еще увидимся.
À bientôt.
Ну, я... ещё увидимся, да? Пока. - Пока.
À la prochaine.
Увидимся, джентльмены. У меня еще много дел.
à plus tard, messieurs, le boulot m'attend..
Ещё увидимся. До свидания, Рикардо.
Nous nous reverrons.
Ну что ж, до свидания. Ещё увидимся.
A plus tard.
Ещё увидимся.
Revenez bientôt.
Может быть, мы ещё увидимся.
Peut-être nous reverrons-nous. Peut-être.
Мы ещё... я надеюсь, мы ещё увидимся
J'espère qu'on se reverra.
Ладно. Может, ещё увидимся.
Allez, va, on se reverra peut-être!
Надеюсь, еще увидимся.
Nous nous reverrons, j'espère.
- Может быть, мы ещё увидимся.
Peut-être qu'on se reverra.
Ещё увидимся.
À plus tard, salut.
Увидимся позже. Нет, предложи синьоре еще немного.
Offre encore une goutte à madame.
Меня зовут Ца'калос. Мы ещё увидимся.
Mon nom est Tsakalos, nous nous reverrons.
ещё увидимся 375
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся на другой стороне 43
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующем году 22
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся на другой стороне 43
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующем году 22
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся завтра в 25
увидимся в пятницу 60
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся в 174
увидимся в аду 78
увидимся в четверг 49
увидимся через пару дней 45
увидимся в пятницу 60
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся в 174
увидимся в аду 78
увидимся в четверг 49
увидимся через пару дней 45