English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Г ] / Голодранец

Голодранец traduction Français

22 traduction parallèle
Вы просто голодранец!
Veinard!
Как вам нравится, этот голодранец южанин, кажется, чем-то недоволен.
Quelle merveille! Un véritable bon à rien du Sud.
А ты просто голодранец с большим старым байком
T'es qu'un pochtron avec une grosse bécane pourrie.
Пойми, Стринг, чтобы зарабатывать деньги, сначала надо потратиться... иначе, черт возьми, любой голодранец был бы королем.
Écoute, il faut investir pour gagner de l'argent, sinon, n'importe quelle cloche serait roi.
Удивительно ощущение, у тебя контракт... на миллионы... а живешь как голодранец.
He was having stranissimo signed with this... corporation... multi-milionaria... and be... completely green.
— Чего тебе, голодранец?
Accouche, pécore.
Я просто голодранец с ружьями, который живет на холмах.
Je ne suis qu'un rustre montagnard qui a trop de fusils.
Голодранец разозлился.
les chiens de bidonville aboient.
Ты меня озадачил, голодранец.
Tu me laisse perplexe slumdog.
Придержи коней, белый голодранец.
Détends-toi, le petit nouveau.
" ак ты говоришь, Ёнгус, что местный голодранец Ћестер ринклсакс поспорил что обыграет бывшую бейсбольную легенду — тулбендской школы, а ныне не состо € щего в профсоюзе, кабельщика ливленда Ѕрауна.
En effet, Angus! Lester Krinklesac, dit "dents en avant", a parié qu'il pouvait éliminer la légende locale de Stoolbend High, et l'installateur du câble non syndiqué, Cleveland Brown.
И тут этот белый дятел-голодранец нацелился на меня клювом.
Et là, un crétin fini a sorti son flingue.
Ты нищий голодранец
T'es une merde de pauvre.
# Ќо сейчас в ее жизни нет ничего кроме стресса. # # ≈ е сможет сн € ть за деньги любой голодранец.
Elle tapine pour ses doses chez les plus pauvres
Подними, голодранец.
Ramasse-la, gitan.
Этот голодранец попытается улететь.
Ce péquenot va essayer de s'envoler.
Вот этот вот, что ли, голодранец Николай?
Cette loque de Sergueev?
Кто этот голодранец?
C'est qui ce pauvre con, là?
Но вы правы, я по-прежнему белый голодранец.
Mais oui, je suis un plouc.
Так уж вышло, что я белый голодранец, который живет в Белом доме.
Mais je suis un plouc à la Maison-Blanche.
Голодранец.
Sale blanc.
Пошел ты, голодранец.
Je t'emmerde, raclure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]