Гриффинов traduction Français
81 traduction parallèle
А вот и основной актёрский состав сегодняшнего фильма - семейство Гриффинов.
Et voici les stars du film de ce soir, la famille Griffin.
Милая, в роду Гриффинов полно знаменитостей. Например, моя двоюродная бабка Элла Фицджеральд Гриффин.
Et bien, chérie, il y a beaucoup de Griffin qui sont connus, comme ma grande tante, Ella Fitzgerald Griffin.
Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
Ceux d'entre vous qui se joignent à nous après avoir passé le "film", en accéléré pour voir les bonus. Nous diffusons la fin de soirée des Griffin.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Si on allait voir ce que pensent les gros fans des Griffin.
Поэтому команда Гриффинов решила составить тебе конкуренцию.
L'équipe des Griffin va t'offrir une course où tu en auras pour ton argent.
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
Dans tout le Moyen Orient, les musulmans brûlent des drapeaux américains. et des posters de Family Guy.
Мы объявляем джихад "Гриффинам" и всей нации "Гриффинов"! "
Jihad sur Family Guy et sa nation!
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Tu enregistres tous les épisodes de Family Guy?
Только что стало известно, что серия "Гриффинов" с участием Мухаммеда... была всего лишь первой частью из двух!
Nous venons d'apprendre que l'épisode de Family Guy avec Mahomet, était un épisode en 2 parties.
На студии "Фокс" утверждают, что сценаристы "Гриффинов" потребовали, чтобы Мухаммед был показан полностью.
- Les studios FOX déclarent que les auteurs de Family Guy ont demandé que le personnage de Mahomet soit montré.
"Нет, серьёзно, у" Гриффинов " даже сюжеты плохо прописаны.
Sérieusement, Family Guy n'est même pas bien écrit.
Чёрт бы драл этих "Гриффинов"!
Putain de Family Guy!
Ведь сценаристы "Гриффинов" не идут на попятную!
Les auteurs de Family Guy ne feront pas marche arrière.
Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно?
Si 10 personnes meurent car Family Guy devait faire leur petite blague. Tu la trouveras toujours drôle?
Вторая часть той серии "Гриффинов" выйдет уже через 6 дней!
La deuxième partie de l'épisode de Family Guy est dans 6 jours.
Дело в том, что исламские террористы и экстремисты угрожают всем нам... из-за "Гриффинов", поскольку ошибочно ставят нас в один ряд с ними.
Les extrémistes et les terroristes nous menacent à cause de l'épisode de Family Guy... car ils ont fait un amalgame.
Да, и всего через несколько недель "Гриффинов" навсегда снимут с эфира.
Oui, et dans quelques semaines, Family Guy sera définitivement annulé.
И потом, тебе же должен нравиться этот сериал. У тебя чувство юмора такое же, как у Гриффинов.
Tu devrais aimer cette série, tu as le même sens de l'humour que Family Guy.
Тебе просто захотелось снять "Гриффинов" с эфира!
Tu veux juste faire annuler Family Guy!
Вы осознаёте, что, не спрятав голову в песок, вы станете частью аудитории "Гриффинов"?
Tu réalises que ne pas enterrer ta tête, fera de toi un spectateur de Family Guy.
Нам нужно поговорить о последней серии "Гриффинов", господин президент.
On doit parler de Family Guy, M. le Président.
Сценаристы "Гриффинов" настаивают, чтобы я не удалял Мухаммеда.
Les auteurs de Family Guy insistent pour ne pas censurer Mahomet.
Господин президент, вам следует кое-что узнать о создателях "Гриффинов".
M. le Président, vous devez savoir quelque chose sur les auteurs...
Картман достигает студии "Гриффинов" и узнаёт об ужасной тайне сценаристов.
Cartman arrive au studio de Family Guy et apprend le terrible secret derrière les auteurs de Family Guy.
Включайте наш канал и смотрите вторую часть "Гриффинов" на следующей неделе в "Саут-Парке"! translated by AVS uncle-alex-77 @ yandex.ru southpark.org.ru
Soyez prêt pour la 2eme partie de Family Guy, la semaine prochaine dans South Park! avec l'autorisation de Muter.
Господин президент, вам следует кое-что узнать о создателях "Гриффинов".
M. le Président, vous devez savoir quelque chose sur les auteurs de Family Guy.
По поводу "Гриффинов".
C'est à propos de Family Guy.
Этот мальчик тоже имеет намерение попытаться убрать "Гриффинов" из эфира.
Ce petit garçon là-bas a un rendez-vous pour essayer de faire annuler la série.
На Ближнем Востоке продолжаются волнения среди мусульман, требующих снятия сегодняшней серии "Гриффинов" с эфира.
Les Musulmans continuent de manifester au Moyen-Orient, pour la déprogrammation de l'épisode de ce soir de Family Guy.
"Для" Гриффинов " было бы лучше не показывать Мухаммеда сегодня вечером.
Family Guy ferait mieux de ne pas diffuser le portrait de Mahomet.
"Если вы внимательно приглядитесь к сценариям" Гриффинов ", то заметите, что шутки никак не связаны с сюжетом.
Si on regarde les scénarios de Family Guy, on voit que les blagues n'ont aucun rapport avec l'histoire.
Значит... ты тоже не любишь "Гриффинов", так?
Alors... tu n'aimes pas non plus Family Guy?
Ненавижу "Гриффинов"!
Je déteste Family Guy!
Мне... кое-что стало известно о сценаристах "Гриффинов".
J'ai finalement compris certaines choses à propos des auteurs de Family Guy.
Что именно вы узнали о сценаристах "Гриффинов"?
Qu'avez-vous appris exactement à propos des auteurs de Family Guy?
Господин президент, разве вы не можете ЗАСТАВИТЬ создателей "Гриффинов" ничего не писать о Мухаммеде?
M. le Président, ne pouvez-vous pas forcer les auteurs à ne plus rien écrire sur Mahomet?
Послушайте! Всё дело в том, что создателей "Гриффинов" кое-что защищает, а именно Первая Поправка.
Ecoutez, le fait est que les auteurs de Family Guy sont protégés par ce qu'on appelle le 1er amendement.
Сэр, там по-прежнему один мальчик желает поговорить с вами по поводу изъятия из эфира серии "Гриффинов".
Monsieur, un petit garçon veut vous parler de l'annulation de l'épisode de Family Guy.
Сэр, если мы уберём серию из эфира, команда "Гриффинов" откажется работать!
Monsieur, si on censure l'épisode, les scénaristes de Family Guy refuseront de travailler.
Мальчик, не мог бы ты поговорить с командой сценаристов "Гриффинов"?
Petit, pourrais-tu parler aux scénaristes de Family Guy?
Отведите этого славного малыша в студию "Гриффинов".
Amenez ce noble enfant aux bureaux des scénaristes.
Да уж, и останутся от "Гриффинов" рожки да ножки.
Oui, et Family Guy sera comme mort.
Я совсем не хочу, чтобы "Гриффинов" убрали.
Je ne veux pas que Family Guy soit déprogrammé.
"НЕНАВИЖУ ГРИФФИНОВ"
Je déteste Family Guy
Послушай, мой жирный сволочной приятель хочет обманом заставить телевизионщиков снять с эфира "Гриффинов".
Ecoute, mon gros cul de copain essaie de convaincre les dirigeants d'annuler Family Guy.
Президент попросил, чтобы маленький Дэнни Покет поговорил со сценаристами "Гриффинов".
Le président a demandé que le petit Danny Pocket parle avec les scénaristes de Family Guy.
Дэнни, это команда создателей "Гриффинов".
Danny, les scénaristes de Family Guy.
"Гриффинов" создают ламантины?
Family Guy est écrit par des lamantins?
Великолепная шутка для "Гриффинов"!
Une parfaite blague de Family Guy!
Гриффинов убирают из эфира, Нет больше "Гриффинов" в целом мире.
Family Guy est déprogrammé. Plus de Family Guy pour moi, mon frère.
- Семья Гриффинов.
Les Griffin!