English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дорогой дневник

Дорогой дневник traduction Français

113 traduction parallèle
Дорогой дневник...
Cher journal...
Дорогой Дневник...
Cher journal...
Я, конечно, могла начинать письма со слов "Дорогой дневник". Но мне казалось, что будет лучше писать КОМУ-ТО.
J'aurais pu écrire : "Cher journal..." mais c'était plus optimiste...
Дорогой дневник... Похоже, домашние надзиратели строят против меня заговор.
Il semble que les dégénérés se liguent contre moi!
Дорогой Дневник капитана. Я, может, и не нашла свою любовь в этой миссии ... но я нашла маленького друга, который испражняется ракетным топливом, что тоже неплохо.
Cher journal : je n'ai pas trouvé l'amour dans cette mission... mais j'ai trouvé un compagnon qui fait du carburant pour fusée.
Дорогой дневник, я застряла со своей калечной семьей в этом убогом номере отеля на шесть месяцев.
"Cher journal, je suis coincée ici avec ma famille de nuls, " dans une chambre d'hôtel minable, "pour six mois..."
"Дорогой дневник, " я в школе. Такая объемная.
Cher journal, le lycée, un lieu si sombre, froid et inhospitalier...
Дорогой дневник. Сегодня мой первый день в качестве Принцессы Женовии.
Cher Journal, aujourd'hui fut mon premier jour officiel en tant que princesse.
" Дорогой Дневник, сегодня я был напыщенным, а моя сестра - сумасшедшей.
" Cher journal, aujourd'hui, j'ai été pompeux et ma sœur a été folle.
Дорогой Дневник...
" Cherjournal,
Дорогой дневник.
Cher journal.
Дорогой дневник. Продолжение моих королевских уроков. Сюрприз, сюрприз.
Cher journal, mon apprentissage de reine se poursuit, de surprise en surprise.
Дорогой дневник. Завтра уровень моего стресса побьет все рекорды, во время смотра королевской гвардии.
Cher journal, je stresse pour demain car je passe la Garde royale en revue.
Дорогой дневник, я всё ещё на чёртовом острове.
Cher journal, toujours sur cette maudite île.
" Дорогой дневник, меня начинает пугать эта бывшая поп-звезда.
" Cher journal, j'ai vraiment peur de cette pop star has-been.
" Дорогой дневник, танцы были полной катастрофой.
" Cher journal, la danse a été un désastre total.
Дорогой дневник, спасибо, что стал моим лучшим другом.
Cher Journal, merci d'être mon nouvel ami.
Дорогой дневник, в Германии хорошо.
Cher Journal, l'Allemagne, c'est hyper. J'ai beaucoup d'amis ici.
Дорогой дневник, сегодня я почувствовала влагу между ног.
Cher Journal, aujourd'hui je me suis sentie mouillée entre les jambes.
Дорогой дневник. Сегодня я получила в подарок эту тетрадь от дяди Хенрика.
Cher journal, mon oncle Henrik m'a offert ce cahier.
Дорогой дневник, я наконец-то разделалась с Уиллом Шустером и этим его хором.
Je suis désolé, la chorale, c'est fini. C'est fini!
Дорогой дневник, сегодня снова ощущаю слабость, началось это с утра, когда я сломала соковыжималку пытаясь сделать коктейль из говяжьих костей.
Je me sens encore apathique aujourd'hui. Ca a commencé dès l'aube. Quand j'ai essayé de faire un smoothie avec des os de boeuf et que j'ai cassé mon mixeur.
Дорогой дневник, это утро... другое.
Cher journal, Ce matin est... Différent.
" Дорогой дневник, сегодня я, наконец, убедила себя, что пора сдаться.
"Cher journal, " aujourd'hui je me suis convaincue que ce n'était pas grave de renoncer "
Дорогой дневник, я не верующая.
Cher journal, je ne suis pas croyante.
Дорогой дневник, я не знаю, сколько еще.. Смогу терпеть это унижение
Cher journal, je ne sais pas combien de temps je vais supporter cette humiliation.
Дорогой дневник,
Cher journal, une chose étrange est arrivée hier.
Дорогой дневник, сегодня я самая счастливая девочка в Спингфилде..
"Cher journal, je suis la fille la plus heureuse de Springfield..."
Дорогой Дневник, должна отметить, что сегодня вечер Большого Бала в поместье Полковника Бернса.
"Cher journal, je serai brève, car ce soir, c'est le grand bal " à la plantation du colonel Burns. "
. "Дорогой Дневник, всё ещё не следа того тампона с прошлой недели, но головные боли всё сильнее"
Cher journal, toujours pas de signe du tampon de la semaine dernière, mais les maux de tête empirent.
Дорогой дневник! Уже двести пятьдесят три дня у нас живут мои двоюродные брат и сестра, Эдмунд и Люси.
Cher journal, cela fait 253 jours que mes satanés cousins Edmund et Lucy ont envahi la maison.
Дорогой дневник. События просто невероятные.
Cher journal, d'incroyables évènements se sont produits.
Дорогой дневник, у меня кризис.
{ \ pos ( 192,230 ) } Cher journal, je suis en crise.
Дорогой Дневник, моя кампания в кризисе.
Cher Journal, ma campagne est en crise.
"Дорогой дневник. Готовлюсь упокоиться на дне морском".
Cher Journal, je vais rejoindre une tombe aquatique.
Дорогой дневник, сегодня бурундук спросил, как меня зовут.
Cher journal, " Le chipmunk m'a demandé mon nom aujourd'hui.
" Дорогой дневник, Дэймон сошел с правильного пути.
" Cher journal, Damon a perdu son chemin.
" Дорогой дневник, сегодня мы с Токином ходили в кафе-мороженое.
J'adore passer du temps avec Token!
Дорогой дневник, это опять я.
Cher Journal. C'est encore moi.
Дорогой Дневник. Это четвертый день на этом острове. который местные жители окрестили "Лонг-Айленд,"
Cher Journal, c'est mon 4e jour sur cette île, que les natifs ont nommée "Long Island,"
Дорогой Дневник. Это шестой день на этом острове, и я начинаю бояться, что я больше пленный, чем гость...
Cher Journal, c'est mon 6e jour sur cette île, et j'ai peur d'être plutôt une otage qu'une invitée...
- Дорогой дневник.
Cher journal,
Дорогой мой дневник! Я называю тебя дорогим дневником, поскольку у тебя нет имени.
Mon cher journal, je t'appelle toujours mon cher journal, parce que j'arrive pas à t'inventer un nom.
Дорогой дневник,
Cher Journal...
Дорогой Дневник.
Cher journal...
"дорогой дневник, Майк даже не знает, что я жива." Заткнись.
Tais-toi.
Дорогой... Дневник...
Cher... journal,
Дорогой дневник, боюсь, я смертельно больна.
Cher Journal, je suis gravement malade.
Мой дорогой друг Генри, я оставляю в твоих надежных руках дневник, который я начал вести еще в детстве, когда Тьма обрушилась на меня.
Je remets entre tes mains, mon cher Henry, un récit qui commence lorsque j'étais tout jeune.
" Дорогой дневник.
" Cher Journal.
Дорогой дневник, и снова Рождество...
Cher Journal,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]