Зачем ты звонишь traduction Français
85 traduction parallèle
Зачем ты звонишь моим родителям?
Pourquoi appelles-tu mes parents?
Человек часа. Зачем ты звонишь?
L'homme du moment!
- Зачем ты звонишь так рано?
- Pourquoi appelles-tu si tôt?
Итак, зачем ты звонишь мне, вместо того, чтобы сочувствуя, придти ко мне на цыпочках с болеутоляющим?
Pourquoi me sonnes-tu au lieu de venir me réveiller tendrement en personne?
- Я не понимаю, зачем ты звонишь.
- Je comprends pas le but de ton appel.
Зачем ты звонишь ей, Эрик? - Зачем ты звонишь ей, Эрик?
Pourquoi tu l'as appelée, Eric?
Зачем ты звонишь из Канады?
Pourquoi tu téléphones du Canada?
Зачем ты звонишь мне сюда?
Pourquoi tu m'appelles sur mon portable?
Ну зачем ты звонишь, только чтоб это сказать!
Tu n'avais pas besoin de m'appeler juste pour me dire ça.
- Зачем ты звонишь сюда?
Pourquoi t'appelles ici?
Зачем ты звонишь на этот номер?
Pourquoi tu appelles ici?
Скажи нам, зачем ты звонишь.
Dis-nous pourquoi t'appelles.
Э, я знаю, зачем ты звонишь.
Al, je sais pourquoi vous m'avez appelé.
Зачем ты звонишь в "скорую"?
Pourquoi tu appelles sur un numéro d'urgence?
- Ал, я знаю зачем ты звонишь. Это каким-то образом имеет отношение к делу Разерфорда
Je sais que votre appel a un rapport avec l'affaire Rutherford.
Зачем ты звонишь мне домой?
- Pourquoi m'appelez-vous chez moi?
- Зачем ты звонишь?
Pourquoi m'appelles-tu?
Зачем ты звонишь Джо?
- Tu l'appelles?
Зачем ты звонишь мне сюда?
- Pourquoi tu m'appelles ici?
Ладно, если ты не собираешься признаваться в своей нетрадиционной ориентации, зачем ты звонишь нам во время полуфинала по крикету?
Si tu n'es pas gay, pourquoi appeler pendant la demi-finale du cricket?
- Зачем ты звонишь жене?
- Pourquoi t'appelles ta femme?
Сара, зачем ты звонишь?
Sarah, pourquoi t'appelles?
Зачем ты ему звонишь?
Pour quoi faire?
Зачем ты мне звонишь?
Pourquoi vous m'avez appelé?
Зачем ты мне звонишь?
Pourquoi tu m'appelles?
Ты зачем звонишь?
Pourquoi tu m'appelles?
Если тебе нечего мне сказать, зачем ты тогда звонишь?
Si tu n'as rien à dire, qu'est-ce qu'on fait au téléphone? J'ai des choses à faire.
Хорошо, зачем ты мне звонишь?
- Eh bien, pourquoi tu m'appelles? - Je suis avec un flic, on a un deal.
Зачем вообще ты звонишь?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Ты сказал им, зачем звонишь?
- Tu as dit pourquoi tu appelais?
Зачем ты мне звонишь?
Pourquoi est-ce que tu m'appelle?
Даже не знаю, зачем тебе телефон, ты всё равно никогда не звонишь!
Je ne sais pas pourquoi tu t'ennuies avec ce téléphone, tu ne l'utilises jamais!
Зачем тогда ты звонишь?
Alors, pourquoi tu appelles?
Carlos, ты зачем мне звонишь?
Carlos, pourquoi tu m'appelles?
Зачем ты ему звонишь? - Заткнись!
À lui de t'appeler!
Ну и зачем ты мне звонишь?
Pourquoi tu m'appelles, alors?
Диггер, зачем ты мне сейчас звонишь?
Pourquoi vous m'appelez maintenant?
А зачем ты звонишь?
Pourquoi appelez-vous Jennings?
- Потому что у меня... а ты зачем звонишь?
Parce que j'ai... Que veux-tu?
Зачем ты мне сюда звонишь?
Pourquoi tu m'appelles ici?
Зачем ты вообще звонишь мне?
Pourquoi tu m'appelles?
Вот только... зачем ты все время сюда звонишь? Я не звоню!
Mais pourquoi t'appelles ici tout le temps?
А зачем ты тогда звонишь мне?
Pourquoi tu m'appelles?
И зачем ты мне звонишь так поздно?
C'est si urgent?
- Тогда зачем ты мне звонишь с предложением?
Alors pourquoi faire une offre?
Чего тебе надо и зачем ты мне звонишь?
Pourquoi tu m'appelles?
Зачем ты мне звонишь? Нет.
Pourquoi t'appelles?
Ты не знаешь, зачем звонишь в нашу дверь?
Mama, papa, que faites-vous?
Это не фасад Парфенона, к тому же я... ты зачем звонишь?
Ce n'est pas comme si l'entrée était le Parthenon et j'ai... pourquoi appelles-tu?
Зачем ты мне звонишь?
Pourquoi m'appelles-tu?
И зачем ты мне звонишь?
Pourquoi tu m'appelles?
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534