English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Золотко

Золотко traduction Français

58 traduction parallèle
Иди сюда, золотко, славно выступила!
Viens, ma fille adorée, Tu étais magnifique!
( ВИЗГ СОБАКИ ) Золотко, как ты?
Amber, comment vas-tu?
( ЛАЙ СОБАК ) Кто-то увозит мои сани, Золотко.
Quelqu'un prend mon traîneau!
Внезапно появился человек с пистолетом, и забрал санки и Золотко.
Un homme est arrivé avec une arme, et il a pris le traîneau et Amber.
Мое Золотко вернулось, и я прекрасно провожу время.
J'ai retrouvé Amber, et je suis très heureuse.
Нет, спасибо, золотко.
Non, merci.
Было бы здорово, золотко, если б ты мне помогла - я жду не дождусь когда всё упакую.
C'est gentil de me donner un coup de main. Je dois embarquer tout ça.
Золотко, а где твоя подружка с длинными волосами?
Trésor, qu'est-il arrivé à ta copine aux cheveux longs?
Золотко, пропуск урока из-за похода за покупками вовсе не делает тебя дефективной.
Sécher des cours pour aller magasiner ne fait pas de toi une décrocheuse.
Сейчас, золотко моё.
Je t'apporte ça de suite chaton.
— Золотко, ты мне загораживаешь свет.
Salut, poupée. Tu me caches la lumière.
Постарайся поспать немного. — Пока, золотко.
Essaie de dormir un peu.
Золотко мое.
Ma chérie...
Золотко, тебе это больше не понадобится.
Écoute, chérie, t'as plus besoin de ça, maintenant.
Это случилось, золотко. Я буду в прямом эфире.
Ils mesurent l'audience et je suis en direct.
- Нет еще, золотко.
- Pas encore, non.
- Нет, золотко.
Non, mon ange.
Прости, золотко, не могу.
Désolé, chérie, je ne peux pas.
- Золотко, главное - не сколько ты отработал, а где ты раньше бывал.
Chérie, ce n'est pas depuis quand tu es ici qui compte. C'est par où tu es passé auparavant.
Золотко, будь паинькой.
Sois aimable.
- Вы прекрасны, золотко.
- On dirait pas.
- Я могу взять себе выпивку, золотко?
- Je peux me servir un Scotch, chérie?
Все хорошо, золотко, Иди в свою комнату
- Va jouer dans ta chambre, chérie.
Ты обошлась мне в тысячи, золотко мое!
Tu m'as coûté cher, trésor. Des milliers.
Привет, золотко.
Bonjour, ma puce.
Нет, золотко, в этом-то и суть брака - жена должна знать, что муж может, а чего не может.
Non. À un certain moment dans un mariage, une femme doit savoir ce que son mari peut faire ou pas.
Золотко, почему бы тебе не опустошить свою рюмку? - Тебе нужно меня догонять.
Finissez votre verre, chérie.
Золотко, глянь! У него даже на усах кровь!
Il a du sang sur la moustache.
Прости, золотко.
Désolé mon coeur. J'arrive.
Да, ты простой парень, Эпштейн. Фома Неверующий своего времени, и ты золотко.
Oui, dès qu'on te met en doute, tu te dépasses.
Золотко мое, – как тебя зовут?
Adorable enfant, quel est ton nom?
Кто-нибудь видел Золотко? Ее пора кормить.
Quelqu'un a-t-il vu Precieuse, il est l'heure de la nourrir.
Золотко!
Precieuse...
Эй, дамочка, Золотко не видели?
Hey mademoiselle... avez-vous vu Precieuse?
Ко мне, Золотко. Ей кажется, что она нашла свою зверушку.
Elle pense qu'elle a enfin trouvé son animal de compagnie.
Не обращай внимания, Золотко.
Ignore-les, Precieuse...
Может, хватит звать Золотко?
- Voulez-vous arrêter avec Precieuse...
- Золотко!
- Precieuse...
Золотко, заложи ласты на 45 градусов к серверу.
Precieuse, règle ton Nimbus 35 degrés nord.
Должно быть, ты - Золотко.
- Donc, vous devez être Precieuse.
- Мы найдем, золотко, мы найдем.
- T'inquiète pas. - Maman.
Что случилось, золотко?
C'est quoi le problème, ma citrouille?
"ХХ", да, золотко?
XX, n'est-ce pas, cherie?
- Тери, золотко...
- Teri, ma belle...
Золотко, нам нужно идти.
Chéri, nous devons y aller.
С днем рождения, золотко. - Выпьем!
Bon anniversaire, mon coeur.
Эми, золотко, можно поговорить с тобой на кухне?
Amy, chérie, je peux te voir dans la cuisine?
- Доброе утро, золотко.
Bonjour, rayon de soleil.
Здравствуй, золотко.
Bonjour, ma chérie.
- Золотко?
Amber! Mon chien!
Золотко!
- Precieuse...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]