И вообще со всем traduction Français
22 traduction parallèle
Она великолепно справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
Elle est super avec les gosses, la maison, tout ça.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Elle est super avec les gosses, la maison, tout ça.
Она великолепна, справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
Elle est super avec les gosses, la maison, tout ça.
Спорим, если ты поговоришь с шефом, он позволит тебе сдать экзамен позже, чтобы ты разобралась с похоронами и вообще со всем.
Je parie que si tu parles au Chef, il te fera faire l'examen plus tard, à cause des funérailles et tout ça.
Со всем этим вмешательством и указаниями я вообще не понимаю, как вы, ребята, снимаете столько хороших фильмов и сериалов.
Avec toute cette implication et intrusion, Je ne comprend pas comment vous, les gars, faites tellement de bons films et de séries.
Я имею в виду, после того, как мы выясним, почему Маскони вообще написал главу 13, и как витраж связан со всем этим...
Après qu'on a trouvé pourquoi Mosconi a écrit le Chapitre 13 et comprendre le lien avec le vitrail...
Я вообще не уверен, что такой человек может существовать ( и не важно, насколько он одарён ), кто мог бы противостоять всем ведомствам, всем одарённым ( или даже посредственным ) людям, там работающим, со всем их инструментарием и всеми их возможностями.
Je ne pense même pas qu'une personne, aussi douée soit-elle, puisse affronter tous ces gens brillants ou même médiocres, avec tous les outils dont ils disposent.
И вообще, во всём ФБР есть только одна личность, которая может сойти за мою пару.
Il n'y a qu'une seule personne dans tout le FBI qui pourrait être mon rencard.