Ирландская traduction Français
114 traduction parallèle
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
Les Irlandais aiment la terre où ils vivent.
Как тебе ирландская удача?
Quels veinards, ces lrlandais!
А где обслуживание, ирландская свинья?
Eh! Je pourrais être servi, espèce de cochon d'lrlandais à l'air stupide?
О ирландская роза.
Ma rose sauvage d'Irlande.
У нас что, завелась ирландская свинья?
L'autre, là, le cochon irlandais!
Что замышляет эта ирландская морда?
- Que fout ce bouffeur de patates?
Вот именно! Каждая ирландская морда вскормлена государственной грудью!
Tous les bouffeurs de patates tétaient les nichons de l'Etat!
Но Джимми и меня никогда бы не посвятили потому что в нас текла ирландская кровь.
Jimmy et moi, on pouvait pas être nommés : On avait du sang irlandais.
Простая ирландская песенка...
Juste une chansonnette irlandaise
Старинная ирландская традиция.
C'est une vieille tradition irlandaise.
Это не ирландская революционная армия.
On n'est pas infiltrés, comme l'l.R.A!
- Не ирландская.
- C'est pas irlandais.
Да здравствует Ирландская армия!
Glorieuse I.R.A.! Debout!
Да здравствует Ирландская армия!
Glorieuse I.R.A.!
- Это старая ирландская баллада
Il y a une gorge...
Ирландская мафия.
La mafia irlandaise...
Очень забавная ирландская старушка миссис Коннели.
C'est une petite mamie irlandaise qui se nomme Mme Connelly.
- Ирландская Автобомба.
- Un Irish Car Bomb.
Пленительная ирландская девушка. Её отец - какая-то шишка в Дублине.
Son père est un homme important à Dublin.
БАР И ГРИЛЬ ИРЛАНДСКАЯ УДАЧА
LA CHANCE DES IRLANDAIS BAR GRILL
Вот, например. Организация освобождения Палестины, Ирландская армия и ларёк с хот-догами за складом.
Le FLP, l'IRA et le stand de hot-dogs derrière l'entrepôt. *
Ты играешь жесткого парня, забыв, что на самом деле ты ёбаная ирландская шлюха в кружевных чулках!
Tu joues au dur, mais tu n'en es pas un,
Садись грязная ирландская тварь
Saloperie d'Irlandais!
Мы голосовали, чтобы Ирландская республика полностью отделилась от Великобритании.
La république irlandaise est séparée de la Grande-Bretagne.
А натренированная ирландская партизанка справится и за 20 минут, примерно.
un guérillo qualifié de l'IRA pourrait le faire en 20 minutes, Plus ou moins.
- Там дикая ирландская собака. - Что?
- Oh, un chien irlandais sauvage.
Да, я тебя вижу, ты ирландская...
Je te vois la dedans, espèce d'Irlandais...
[ИРА – военизированная ирландская группировка] У нас 15 минут.
Une bombe devant une école, on a 15 minutes.
Привет, Кеннеди, пьяная ирландская морда.
Salut, Kennedy, espèce d'ivrogne d'Irlandais.
Это всё ирландская кровь.
En bons Irlandais...
- Ирландская удачливость. - Что?
L'Irlande nous porte chance.
Ты тогда ещё пешком под стол ходил, а я уже работал баскийская группировка и ирландская республиканская армия.
T'étais encore môme que je fournissais déjà l'ETA et l'IRA.
Это ирландская или английская фамилия?
C'est irlandais ou anglais?
- Ирландская.
- Irlandais.
Лучший высокий говорящий как ирландская лезбиянка Диджей!
Le prix du "Meilleur Grand Animateur DJ Irlandais Lesbien".
ИРА ( Ирландская республиканская армия ) обычно делала то же самое.
L'IRA faisait la même chose.
Смотри. "Aithnionn ciarog ciarog eile" ( ирландская пословица )
Regarde. Elle parle en gaélique.
Это старая ирландская традиция, и мне еще платье нужно купить. Выбрать кольцо, заказать ресторан
C'est une vieille tradition irlandaise, et je dois acheter une robe, trouver une alliance et réserver un restaurant.
Ирландская горничная, вот кто тебе нужен.
Une servante irlandaise, voilà ce que tu veux.
В том числе и твоя ирландская сука которой ты вручил незаполненный чек
Et cela inclut aussi ta chipie irlandaise, à qui tu viens de remettre un chèque en blanc.
Я думала это ирландская привычка. Канадская тоже.
- Je pensais que c'était les Irlandais.
И ирландская супер няня.
Et une nounou irlandaise d'enfer.
( прим. - ирландская поп-рок группа 90х гг )
- C'était D. Ream!
Ирландская национально - освободительная армия взяла на себя ответственность за смерть члена парламента Эйри Нива, представителя партии от Северной Ирландии.
L'Armée de Libération Nationale Irlandaise a revendiqué l'assassinat du député Airey Neave, porte-parole du Parti conservateur d'Irlande du Nord.
Ты сильная ирландская женщина, и это мне нравится.
Vous êtes une Irlandaise au caractère bien trempé, ça me plaît.
Назову его "Ирландская таверна".
J'appellerai ça le Dublin Public House.
Ты действительно считаешь, что ирландская удача спасет тебя?
Tu penses vraiment que la chance irlandaise va te protéger?
Какова ирландская версия?
C'est quoi?
Это ирландская колыбельная
C'est une berceuse irlandaise
Хех? И что нам может предложить ваша Прекрасная Ирландская душа?
Et que peut-on conclure de votre charmante cadence irlandaise?
Это не бег на три мили, но тем не менее ирландская община Бостона... оказывает все виды поддержки.
Que se passe-t-il?