English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Клиент

Клиент traduction Français

4,018 traduction parallèle
Должно быть, хороший клиент.
Ça devait être un bon client.
Элсбет, твой клиент присвоил программное обеспечение, принадлежащее другой компании.
Votre client a plagié le logiciel - d'une autre société.
Мой партнер не показал тебе И твой новый клиент только что вошёл в клуб
Mon partenaire n'est pas venu, et ta nouvelle cliente vient juste de rejoindre le club.
Клиент с которым я там был, я продавал ему травку.
Le client avec lequel j'étais, je lui vendais de l'herbe.
Он старый клиент Гудмана, связанный с организованной преступностью.
C'est un ancien client de Goodman avec des liens aux crimes organisés.
Это был мой клиент.
C'est mon client.
Когда записки, которые подтверждали, что его клиент знал о шариках, не были предоставлены в ваших судебных документах, он понял, что что-то пошло не так.
Quand il a vu que ces mémos n'apparaissaient pas dans vos dossiers, il a réalisé qu'il y avait un problème.
Я – клиент. Привет, Эдвард.
Voix de Robert Tibbo Avocat spécialiste des droits humains
Ваша честь, мой клиент имеет очень крепкие отношения с этническим албанским сообществом в Бронксе, как личные, так и профессиональные.
Madame le Juge, mon client a des liens très forts avec la communauté Albanaise du Bronx, à la fois personnels et professionnels.
Твой клиент уже много раз такое проворачивал, но он не ускользнет на этот раз.
Ton client s'en est bien sorti jusqu'ici, mais il ne va pas s'en sortir cette fois.
Твой клиент запугал моего свидетеля.
Ton client a intimidé mon témoin.
Мой клиент невиновен.
Mon client est innocent.
Слушай, ты знаешь, что твой клиент сделал это.
Tu sais que ton client est coupable.
Да, но разве не мог мой клиент использовать этот прибор для чего-то ещё, помимо ограбления?
Oui, mais n'est il pas possible que mon client ai pu utiliser le coupe-verre pour autre chose qu'un vol?
Я не услышал ни одного факта или хоть какого то доказательства того, что мой клиент хоть как то связан с убийством.
J'ai pas entendu un seul fait ni vu la moindre preuve liant mon client à ce meurtre.
Это мой рабочий телефон. Я секс-терапевт. Джим - мой клиент.
C'est mon téléphone professionnel, je suis thérapeute sexuelle.
- Клиент.
- Client!
- Клиент. - Клиент.
- Client.
Я должна сейчас сказать "клиент"?
- Client. - Client.
Мой клиент не станет отвечать ни на какие вопросы.
Mon client ne répondra à aucune question.
Клиент.
Client.
Клиент, который нанял нас, платит два миллиона долларов каждому за драгоценности из единственного хранилища.
Le client qui nous a engagé paye 2 millions $ chacun pour les bijoux à l'intérieur d'un seul coffre.
Тот же клиент, что нанял Томаса.
C'est probablement le même client qui a engagé Tomas en premier lieu.
Выходит, Томас - не единственный, кого обманул клиент.
On dirait que Tomas n'est pas le seul que son client a doublé.
Кто ваш клиент?
Qui était le client?
Бишоп – наш клиент...
Bishop est notre client...
Он наш клиент.
C'est notre client.
- Это клиент?
- C'est un client?
Вам не нужна рука, Вы смышлённый клиент.
Vous ne voulez pas de la main, vous êtes un acheteur sensé.
Нет. Мы говорим, что наш клиент принял решение, основанное на сексизме бизнес партнера.
Nous disons que notre client a pris une décision basée sur le sexisme d'un partenaire.
- Если наш клиент обанкротиться на этом деле, за каждый доллар вам достанется по центу.
- Si notre client est ruiné par cette affaire, vous aurez juste de la monnaie.
Наш клиент просто хочет поговорить с Вами, несколько минут, на глазах свидетелей.
Notre client veut juste quelques minutes de votre temps en face de témoins.
Он в списке Night Ridge, клиент Дастина МакБрайда.
Il est sur la liste de Night Ridge, c'est un client de Dustin McBride.
Боялась ли она, что клиент ей отомстит? Нет.
Elle craignait que sa cliente riposte?
Советник, клиент ваш.
Conseiller, votre cliente.
Если ваш клиент желает поведать нам детали того, как он убил Энни и пытался избавиться от тела, тогда мы приведем сюда окружного прокурора и заключим сделку на пожизненное.
Si votre client veut bien nous donner les détails sur la façon dont il a tué Annie et essayé de se débarrasser de son corps, alors nous ferons venir le procureur ici avec un accord pour de la prison à perpétuité.
Да, если ваш клиент не участвовал в исчезновении нашего ключевого свидетеля. Он не имел ничего общего с этим исчезновением.
Oui, si votre client n'était pas impliqué dans la disparition de notre témoin clé...
Мой клиент не виновен, и окружной прокурор пытается мстить.
Mon client est innocent, et l'assistant du procureur - mène une vendetta.
Обвинитель прямо предполагает, что мой клиент брал дела Бишопа по какой-то причине.
- L'accusation suggère que mon client a pris les affaires de Bishop sans raison.
Он не такой, как ваш клиент.
Il n'était pas comme votre client.
Моей клиент давным-давно ушел из банды.
Mon client ne fait plus partie d'un gang depuis des années.
Мой клиент отозвал свою кандидатуру 10 минут назад.
Mon client a retiré sa candidature il y a 10 minutes.
Ваш клиент мертв.
Votre client est mort.
У меня был другой клиент.
J'étais avec un autre client.
Ваш клиент умер от асфиксии.
Votre client est mort d'asphyxie.
Когда нам попадётся тупоголовый клиент, он скажет :
Dès qu'on aura un client chiant, il pourra dire,
Если бы это был любой другой клиент, мы бы посоветовали признать вину. – Может, мы ему медвежью услугу оказываем, не советуя признать вину. – Но он не любой другой.
S'il s'agissait d'un autre client, on lui conseillerait de négocier.
- Карл - постоянный клиент?
- Karl est-il un régulier?
Он ваш клиент, но вы не можете доверить подозреваемому ребёнка.
Vous confieriez un enfant à un suspect?
Твой... твой клиент?
Jim est mon client.
- Клиент!
Ton client?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]