Контролировать traduction Français
3,517 traduction parallèle
Да. Эту корону отлил сам Мерлин, чтобы Артур мог контролировать магию, необходимую для создания Камелота.
La Couronne d'Arthur fut forgée par Merlin pour lui permettre de contrôler la magie dont il avait besoin pour construire Camelot.
Значит, братство хочет вернуть магию, но им нужна корона, чтобы ее контролировать.
Donc la fraternité veut ramener la magie, mais ils veulent la couronne pour la contrôler.
Технологиям придет конец, магия вернется, и мы будем ее контролировать.
Fin de la technologie, la magie revient, Et c'est nous qui la contrôlons.
У одной из них на голове корона, которая позволяет контролировать самое смертоубийственное оружие на земле.
L'une d'entre eux possède une couronne qui le permet de contrôler l'arme la plus mortelle du monde.
Эти трое будут пользоваться зданием, как базой, а я буду контролировать их безопасность.
Ces trois là utilisent ceci comme une base d'opérations, et je les garde en sécurité.
Я не могу сейчас все контролировать, Но я все еще могу контролировать Итана.
Je ne peux pas contrôler grand-chose, mais je peux toujours contrôler Ethan.
— Ты не можешь их контролировать.
- Tu peux pas les contrôler. - J'y arriverai.
Она может их контролировать.
Elle peut les contrôler.
Мы не можем контролировать все.
On ne peut pas tout contrôler.
Вы не можете постоянно все контролировать и бросаете все на произвол судьбы...
Vous ne pouvez pas toujours le contrôler, le truc qui va vous mener à la dérive...
Ты не можешь контролировать то, что говорит Хлои.
Tu ne peux pas contrôler ce qu'il sort de la bouche de Chloe.
Почему это нападения? Можете ли вы контролировать свои антитела?
Tu contrôles tes anticorps, toi?
Бьюсь об заклад, кто-то мог использовать Дубль Л, чтобы также контролировать систему охлаждения Дженнингса.
Je parie même que quelqu'un pourrait utiliser L-Dub pour manipuler l'air-conditionné de Jennings.
Птеракуда будет функционировать, и он будет полностью её контролировать.
Pteracuda sera opérationnel et prêt à l'attaque.
Но если хочешь, чтобы я сказала более понятно... он был.... он был ревнивым, был собственником, и я позволила себя контролировать.
mais si tu veux que je sois plus claire. il... il était jaloux et possesif, et je me laissais contrôler.
Это происходит автоматически, вы не можете их контролировать.
C'est automatique. Vous ne pouvez pas les contrôler.
Насколько сильно мы сможем их контролировать?
Quel contrôle a-t-on?
Вы думали, что можете контролировать нас.
Vous pensiez pouvoir nous contrôler.
Да, которого вы можете полностью контролировать.
Oui, un consultant que vous pouvez clairement contrôler.
Моззи также утверждает, что правительство использует фториды, чтобы контролировать разум.
Mozzie dit aussi que le gouvernement utilise du fluor pour contrôler mon esprit.
Пустышка, которая пытается все контролировать.
Stéphanie. Cette bonne vieille superficielle et autoritaire Stéphanie.
Вы сказали "захват", подразумевая, что не можете контролировать существо.
Vous avez dit "capture", comme si vous ne pouvez pas contrôler cette chose.
Из-за того, что я гибрид, я могу контролировать превращение, поэтому, если эти мистические браки работают, все люди получат мою силу и они могут уничтожить кольца, что значит, что Эстер больше не имеет над ними власти.
Parce que je suis un hybride je peux contrôler mes transformations, donc si ce mariage mystique marche, alors notre peuple aura mon pouvoir, et ils pourront se débarrasser des bagues, ce qui voudrait dire qu'Esther n'aurait plus d'emprise sur eux.
Я все еще волк, и мне не нужны никакие магические кальца чтобы контролировать когда и как я превращаюсь.
Je suis toujours un loup, et je n'ai pas besoin de bague magique pour contrôler quand ou comment je me transforme.
Это значит, если Джексон и я поженимся, каждый, кто наберётся мужества принять участие в церемонии, сможет контролировать свою сущность волка так же, как и я.
Ce qui veut dire que si Jackson et moi nous marrions, tout personne ayant le courage de se transformer à la cérémonie aura autant de contrôle sur leurs formes de loup que j'en ai.
Я настоятельно рекомендую тебе избегать попыток контролировать меня между сейчас и потом.
Je te conseille d'oublier d'essayer de me contrôler dès maintenant.
Я делаю это только потому что это так много значит для тебя, но если это не безопасно, я остаюсь, не чтобы контролировать тебя, а чтобы защитить тебя.
Je fais ça seulement parce que ça semble important pour toi, mais si ce n'est pas sûr, je reste, non pas pour te contrôler mais pour te protéger.
Они смогут контролировать обращения без колец и принесут мир в наш дом, так что Хоуп сможет вернуться к нам...
Ils pourraient contrôler leur transformation sans les bagues et amener la paix chez nous pour que Hope puisse nous revenir...
Их уникальный состав позволяет легко их контролировать.
Leur métal a une propriété unique qui les rend faciles à maîtriser.
Давай сфокусируемся на том, что мы можем контролировать.
On se focalise sur ce qu'on peut contrôler.
После твоего исчезновения, Директор так разозлился из-за нашей неорганизованности, что считает, будто Колдер не может контролировать своих людей. И поэтому Колдер сейчас отстаивает каждое своё решение, что он принял, будучи на посту и.о. Директора Секретной службы.
Après ta disparition, le DNI était tellement agacé par notre désorganisation et l'apparent manque de contrôle de Calder sur son équipe qu'il lui a demandé de justifier chaque décision qu'il a prise depuis qu'il a été nommé DCS par interim.
Понятно, что дома ей этого не хватает, подумал - пусть лучше я ей это дам, чем какой-то левый мужик, которого мы не сможем контролировать.
Visiblement, elle peut ramener personne à la maison, donc j'ai pensé, tu sais, vaut mieux que ce soit moi plutôt qu'un inconnu qu'on ne peut pas contrôler, pas vrai?
Я могу контролировать всю систему.
Je peux contrôler le système.
Я могу контролировать Бена!
Je peux contrôler Ben!
Я могу себя контролировать.
Ma garde est en place.
Чего паниковать по поводу вещей, которые мы не можем контролировать.
Pourquoi paniquer?
Их беспокоило, что он пытается ее контролировать, что у него есть скрытые мотивы.
Ils s'inquiétaient qu'il cherchait à la contrôler, qu'il ait d'autres raisons.
Как сильно ты любишь всё контролировать.
Je sais combien tu aimes tout contrôler.
Но сейчас тебе надо принять, что эта ситуация не из тех, что можно контролировать.
Mais pour le moment, tu dois accepter que ce n'est pas une situation qu'on peut garder sous contrôle.
Представляешь, если бы ты мог контролировать эту силу?
Pouvez-vous imaginer si nous contrôlions ce pouvoir?
привыкнуть к твоим способностям, научить контролировать твою силу.
Si tu pouvais faire ça, ça serait super.
Сила легко тебя захватывает и ты теряешь себя. Нужно учиться контролировать силу.
C'est simple de se laisser dépasser et se perdre avant d'avoir le contrôle de ses pouvoirs.
Как контролировать?
Et comment je fais ça?
Ты не сможешь так долго ее контролировать.
Tu ne pourras plus la contrôler bien longtemps.
Они не могут меня контролировать.
Ils ne peuvent pas me contrôler.
Когда я была с Эшфени, я научилась контролировать свои способности.
Quand j'étais avec l'Espheni, j'ai appris à contrôler mes aptitudes.
Я могу контролировать их.
Je peux les contrôler.
Тебе разве не нужно контролировать каждый мой шаг?
Tu n'en as pas besoin pour surveiller tous mes mouvements?
Его... нельзя контролировать.
Il est incontrôlable.
И от всех этих трудностей ты сбежал со своим мальчиком Дином Винчестером, а сейчас он сбежал и ты больше не можешь контролировать ни его, ни королевство
Et le pire, vous vous êtes enfui avec votre gigolo, Dean. Il est déchaîné et vous avez perdu le contrôle de Dean et du royaume.
Сдвинутая на контроле и человек, которого нельзя контролировать.
Celle qui veut tout contrôler et celui qui ne devrait jamais l'être.
контроль 270
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23