English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Л ] / Лучше бы я умер

Лучше бы я умер traduction Français

31 traduction parallèle
Лучше бы я умер.
Je voudrais mourir.
Лучше бы я умер.
- Je préférerais être mort.
Лучше бы я умер.
Je voudrais être mort.
О Господи, лучше бы я умер.
Bon sang! J'aimerais crever.
Лучше бы я умер вместо нее.
Je voudrais être mort à sa place.
Мужчина : Я... хочу... Лучше бы я умер.
Je... voudrais... être mort.
Богом клянусь, если бы можно было повернуть время вспять... лучше бы я умер.
Je jure... si je pouvais, je mourrais à sa place.
"Лучше бы я умер, чем переживать такое".
Je préférerais être mort que de vivre ça.
Лучше бы я умер.
Je préférerais être mort.
- Лучше бы я умер.
- Je préférerais être mort.
Лучше бы я умер.
C'est pas sûr.
Лучше бы я умер!
J'aimerais être mort!
Лучше бы я умер. ( Смеется )
Je préfère mourir.
Лучше бы я умер.
J'aurais espéré mourir.
- Лучше бы я умер.
Je veux mourir.
Ричи, лучше бы я умер.
Je veux mourir, Richie.
Лучше бы я не знала его. Пусть бы он умер.
Si seulement il était mort.
Лучше бы я умер.
Je ne veux pas mourir!
Я бы лучше умер. А тебе повезло.
mais tu as fait une bonne affaire.
Послушайте, Джордж мог обмануть меня, но парень я бы лучше умер, чем быть адвокатом моя карьера была бы как бык.
Ecoutez, George m'a peut-être trompé, mais celui que je voulais voir mort était cet avocat, Dobson, le pitbull de mon ex.
Я бы лучше умер, питаясь чизбургерами, чем жил, питаясь цветной капустой.
Plutôt mourir après un bon cheeseburger que survivre avec des légumes.
Да, я бы лучше умер, чем снова стал человеком.
Oui, j'aurais préféré mourir que d'être humain.
Я лучше бы умер, чем отдал бы тебе мою жтзнь, Кастиэль
Je préfère mourir plutôt que te devoir la vie, Castiel.
Я лучше бы умер, чем был бы обязан тебе жизнью.
Je préférerai être mort que de te devoir ma vie.
Я бы лучше умер, чем отпустил тебя одного.
Je préférerais juste mourir que te laisser y aller seul.
- Нет, умер мой отец, и Джереми предложил это сделать, для того, что бы я почувствовал себя лучше.
Non, mon père venait de mourir, et c'était une idée de Jeremy pour me faire sentir mieux.
Я бы лучше умер от чахотки чем провел бы день с тобой.
Je préférerais mourir du choléra que de passer un après-midi avec toi.
Я бы лучше умер.
Je préférerais être mort.
Никогда. Я бы лучше умер.
Jamais, je me tuerai.
Я умер бы с моей семьей. Это лучше, чем быть наедине с моей вины.
Je serais morte avec ma famille, au lieu de vivre seule avec ma culpabilité.
Не беги. Я бы лучше умер, чем вернулся назад в тюрьму.
Je préfère mourir que retourner en prison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]