Мой костюм traduction Français
348 traduction parallèle
Наденешь мой костюм, чтобы прилично выглядеть.
"Mets mon habit, tu auras l'air convenable."
"Отдай мне мой костюм из перьев!"
"Donnez-moi ma robe de plumes!"
- А как тебе нравится мой костюм, Вилли.
- Que penses-tu du mien, Willie? - Pas mal.
– Мой костюм!
- Pourquoi?
Я не хочу, чтобы кто-нибудь видел мой костюм.
Ne tardez pas, alors.
- Мой костюм.
- Mon costume.
Я пыталась поправить его. Но, может быть, мне надеть мой костюм?
J'ai essayé de l'arranger, mais je serais peut-être mieux en tailleur.
Если пропали, ты можешь надеть мой костюм.
- Prends ma tenue.
Воры украли мой костюм.
Je vais même te le dire avec des fleurs.
- Естественно. В каком из них мой костюм?
Laquelle contient mon costume?
О, да, мой костюм шелестит.
Oh! C'est mon costume qui grince.
Надеюсь, мой костюм будет соответствовать вашей еде.
Dites-moi ce que vous souhaitez manger, je choisirai le costume qui convient.
Глянь на мой костюм : он в крови!
Regardez-moi ce complet.
- Можешь забрать мой костюм, если хочешь.
- Fouille mes toilettes, si tu veux.
- Это мой костюм
- C'est mon costume.
- Мой костюм.
- Il est à lavage, Monsieur.
Принесите мне мой костюм!
- Allez chercher mon costume.
Я играл Ричарда ll.Два парня в кожаных пиджаках украли мой костюм.
Je jouais Richard Il et 2 gars en cuir m'ont braqué mes collants.
Хотели испортить мой костюм за 800 баксов.
On a voulu saloper mon costard à 800 $.
А я так расстроился, увидев, что кто-то уже надел мой костюм!
Imaginez combien j'étais gêné quand j'ai vu que quelqu'un à la fête avait le même déguisement que moi.
Это и есть мой костюм.
Où est ton costume? C'est mon costume.
Это мой костюм к слову, дорогуша Или тебе глаза протереть?
Ca? C'est un habit, chérie. Tu le vois pas?
- Что мой костюм делает в багажнике?
Dans le coffre?
Мое Рождество исполнено смеха и радости. И еще : мой костюм Сэнди Клосса.
Mon Noël est plein de rires et de joie... et de ceci!
Мой костюм похож на мужской? Еще бы...
Tu trouves ce tailleur masculin?
Что ж ты не надел мой новый клетчатый костюм, раз на то пошло?
Pourquoi tu n'as pas mis mon nouveau costume tant que tu y étais?
Мари, открой чемодан и повесь мой клетчатый костюм.
Marie, ouvre la valise et pend mon costume.
- На ней мой костюм. Снимай его.
Enlevez mon costume!
Как вам мой новый элегантный костюм?
Que pensez-vous de mon nouveau tailleur?
Подай мне мой лучший костюм. Быстро!
Passe-moi ma plus belle veste.
Черт возьми, мой костюм в стиле принца Уэльского!
Espèce d'idiote!
Не знал, что вы удостоили нас своим посещением. Прошу извинить за мой костюм.
Vous êtes la jeune comtesse?
Не волнуйтесь Давай, достань мой новый костюм
Ne vous en faites pas. Sors-moi mon costume neuf.
Представляете, это мой лучший костюм!
T'as vu ce qu'a fait ce minable? Sur mon plus beau costard.
Я оставил сушиться мой быстросохнущий костюм.
Mon costume est au rinçage.
Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю.
Mon propre costume, spécialement livré pour l'occasion.
Вот мой купальный костюм.
Prenez mon costume de bain.
Куда она уносит мой костюм?
- Où emmène-t-elle mon costume?
Рейган. Принеси мой гидровакуумный костюм. Прямо сейчас.
Reagen, sors ma tenue hydrovac tout de suite.
- Мой костюм.
- Pardon?
Изрезали мне костюм и еще сказали про мой нос!
- Horribles.
Мой костюм.
Yo ho ho, qu'on la décapite!
- Но это мой хороший костюм.
C'est un beau costume. Je sais.
- Мой купальный костюм.
- C'est mon maillot de bain.
Не знаю, мой купальный костюм?
Mon maillot, je ne sais pas.
И чего это ты напялила мой купальный костюм?
Et c'est mon maillot de bain!
- Так, это мой костюм.
Il est à moi!
Где мой костюм?
Où est mon costume?
Я помню, как мой папа, одетый в красный костюм большие чёрные ботинки и с широким кожаным ремнём незаметно крался. Он не хотел, чтобы мы его видели но он был пьян и врезался во что-нибудь, разбивал это, и тогда все просыпались.
Je me souviens de mon père dans son costume rouge... avec ses bottes noires et sa ceinture en cuir... descendant furtivement pour ne pas être vu mais tellement soûl... qu'il se cognait et réveillait tout le monde.
Он сшил мой первый костюм, когда мне было 15.
La première fois, j'avais 15 ans.
Костюм не мой.
C'est pas à moi.
костюм 218
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18