Не могу остановиться traduction Français
218 traduction parallèle
Я не знаю. Я не хочу идти, но не могу остановиться.
Je ne veux pas y aller mais c'est plus fort que moi.
Не могу остановиться.
J'ai remarqué.
Я не знаю, но я не могу остановиться.
C'est plus fort que moi, tu ne comprends pas ça?
Я не могу остановиться.
Comment on arrête ce truc?
Но я не могу остановиться на повороте!
Pas en plein virage!
Как начал это говорить, так не могу остановиться.
Je n'arrête pas.
Я делаю это только раз, потому что если начну, то уже не могу остановиться!
Je ne vais la faire qu'une fois, car quand je commence, je ne peux plus m'arrêter!
Я не могу остановиться.
Je ne peux rien faire.
- Ну, я же не могу остановиться.
Je peux pas arrêter maintenant.
- Я не могу остановиться.
Je peux pas m'arrêter.
Не могу остановиться.
C'est viscéral.
Я не могу остановиться.
Je ne peux plus m'arrêter.
Я просто не могу остановиться.
Je suis un vrai vorace en ce moment.
Я этого не говорила? Бейси, я не могу остановиться сейчас.
- Je n'abandonnerai pas.
Это, конечно, безумие, но я чувствую этот гнев и не могу остановиться.
Je ne peux pas m'en empêcher. Ça me prend comme ça.
- Не могу остановиться.
- Je peux pas m'arrêter.
- Не могу остановиться!
J'peux pas m'arrêteeeeeeer...!
Осторожно, я не могу остановиться...
Attention, je ne peux pas stopper...
Я не могу остановиться.
Je n'arrête pas de courir.
Если я начинаю плакать, то не могу остановиться.
Quand je commence, je ne peux plus m'arrêter.
Я уже не могу остановиться.
Tu peux arrêter.
Мне это стоит кучу денег, но... я уже не могу остановиться.
Ca me coûte de l'argent, mais... je peux pas vraiment arrêter.
Но я не могу остановиться, я выигрываю.
Je ne peux pas arrêter, je gagne.
- Я не могу остановиться в отеле.
- Je peux pas aller à l'hôtel. - Pourquoi?
Я не могу остановиться.
J'y peux rien.
Я не могу остановиться!
Elle ne veut pas s'arrêter!
Я не могу остановиться, и мне нужны деньги.
Je ne peux pas m'arrêter et j'en ai besoin.
И потом, Я уже не могу остановиться.
Mais aussi... je n'avais pas le choix.
— Никак не могу остановиться.
Je ne crois pas être en mesure de pouvoir arrêter.
- Я не могу остановиться.
- Je ne peux m'arrêter.
А ты прекрасно знаешь – если я начинаю смеяться, то не могу остановиться.
Et tu sais bien que quand je commence à rire, je ne m'arrete plus.
- Но я теперь не могу остановиться.
- Mais je ne peux pas arrêter.
Я не могу остановиться.
Black! Je n'arrive plus à m'arrêter.
У меня это вроде как нервный тик, который проявляется в том, что я не могу остановиться болтать, как всегда.
Ce tic nerveux qui fait que j'arrête pas de parler, jamais.
Не могу остановиться, ничего не могу, у меня не получается.
Je ne peux pas changer, m'en débarrasser et mettre cette vie derrière moi. Rien ne marche.
Чем больше я стараюсь о нем не думать, тем больше я не могу остановиться.
Plus j'essaie de ne pas, plus j'y pense, et plus je ne peux pas m'arrêter d'y penser.
Даже сейчас что-то во мне кричит "стой!", но я не могу остановиться, и я сомневаюсь, что смогу снова почувствовать себя в безопасности.
Même maintenant, quelque chose en moi, me crie d'arrêter. Mais je ne peux pas. Et je me demande, si je me sentirai, à nouveau, en sécurité.
От цифр у меня закружилась голова, и теперь, понимаешь только что я пытался не кончить, а теперь я пытаюсь не думать, но уже не могу остановиться.
Les chiffres me font tourner la tête et au lieu de me retenir de jouir, je m'empêche de réfléchir, mais je peux pas.
И вот я, маленький ребенок и не могу остановиться рисовать херы чтобы спасти свою жизнь.
C'était plus fort que moi.
Это чувство охватывает меня и я не могу остановиться.
Ouais, cette sensation m'a plus ou moins envahi et... Je n'ai pas pu m'en empêcher.
Не могу. Мне нужно остановиться, чтобы отключить его.
- Je ne peux pas, il est bloqué.
Знаете, когда я начинаю получать удовольствие,... остановиться не могу.
Parce que vous savez, moi, les desserts, quand je commence... je peux plus m'arrêter.
Ты не знаешь, где я могу остановиться на ночь?
Savez-vous où je peux trouver une chambre pour cette nuit?
Не могу... остановиться!
Je ne peux pas arrêter de faire le singe.
Ты не понимаешь. Я далеко зашел. Я не могу теперь остановиться.
Tu ne saisis pas, je ne peux plus faire marche arrière.
Я не могу остановиться.
Je peux pas parler.
На мой взгляд, это отвратительно, но остановиться я не могу.
Je trouve ça dégueulasse, mais je ne peux rien faire.
- Я не могу остановиться...
- Toby.
Я не могу остановиться.
Je peux pas abandonner.
Я никогда не могу остановиться.
Ca, jamais.
Слушай, я подумал, что нам стоит встать пораньше, выбраться из города в провинцию и остановиться в каком-нибудь из полупансионов, о которых ты говорила. - Я бы с радостью, но не могу.
J'ai pensé qu'on pourrait partir tôt demain, à la campagne, et dormir à l'auberge dont tu m'as parlé.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57