Не можешь заснуть traduction Français
49 traduction parallèle
Ты не можешь заснуть.
Tu n'as pas sommeil.
Не можешь заснуть?
Tu n'as pas sommeil?
- Не можешь заснуть? - Да, нет.
Tu as du mal à dormir?
Не можешь заснуть?
- Tu ne peux pas dormir?
- Ты не можешь заснуть? - Нет
- Tu dors pas?
Не можешь заснуть?
T'arrives pas à dormir?
Один не можешь заснуть?
Tu peux t'endormir tout seul.
А почему ты не можешь заснуть?
Pourquoi le chef n'arrive-t-il pas à dormir?
Что случилось? Ты не можешь заснуть?
Tu ne dors pas?
Не можешь заснуть?
Tu n'arrives toujours pas à dormir?
Я знаю, почему ты не можешь заснуть.
Je sais pourquoi t'arrives pas à dormir.
Э.. не можешь заснуть?
Tu n'arrivais pas à dormir?
- Не можешь заснуть?
Tu n'arrive pas dormir?
Не можешь заснуть?
Tu ne pouvais pas dormir?
Не можешь заснуть?
Tu ne dors pas?
Только то, что ты не можешь заснуть, не означает, что и я не могу.
Si tu peux pas dormir, moi je peux!
А потом ты так устаешь быть усталой, что начинаешь пить больше кофе, потом ребенок засыпает, а ты все равно не можешь заснуть. А прошлой ночью я проснулась... Я держала ребенка...
Et vous en avez tellement marre de vous sentir épuisée que vous buvez plus de café et le bébé s'endort mais vous ne pouvez plus dormir, et la nuit dernière, j'étais debout, le bébé dans les bras, je l'allaitais.
Так что, ты не можешь заснуть?
Tu n'arrives plus à dormir?
Почему ты не можешь заснуть?
Pourquoi tu es encore debout?
Почему ты не можешь заснуть?
Pourquoi tu ne peux pas dormir?
Если не можешь заснуть, просто посчитай такси.
Si tu n'arrives pas à dormir, compte les taxis.
Почему ты не можешь заснуть?
Ça vient d'où?
Не можешь заснуть?
Vous n'arrivez pas à dormir, hein?
Ц " начит, не можешь заснуть?
- Tu as du mal à t'endormir?
Может... думаю, ты не можешь заснуть из-за своих видений.
Peut-être, peut-être as-tu du mal à dormir car tu es hantée par tes visions.
Почему ты не можешь заснуть?
Pourquoi ne dormais-tu pas?
Не можешь заснуть?
Insomnies?
Мы - та ночь, когда ты не можешь заснуть.
La nuit où vous étiez insomniaque.
Не можешь заснуть?
Dur de trouver le sommeil?
Не можешь заснуть?
Tu n'arrives pas à dormir?
А я знала, что ты не спишь, ты никогда не можешь заснуть, когда нервничаешь.
Et je savais que tu serais debout, comme tu l'es toujours quand tu es stressée.
- Не можешь заснуть?
- Tu dors pas?
Не можешь заснуть?
- Tu n'arrives pas à dormir?
Да, я знаю, что ты не можешь заснуть без этого.
Je sais que tu ne peux pas dormir sans ça.
Нет, мам, мам, ты не можешь заснуть.
Non, maman, tu ne peux pas t'endormir.
Снова не можешь заснуть?
Tu n'arrives de nouveau pas à dormir?
Тоже не можешь заснуть?
Tu n'arrives pas à dormir non plus?
Не можешь заснуть? В прошлый раз, когда я летал,
Lors de mon dernier vol, Landis m'a amené dans votre pays.
Не можешь заснуть без сигареты?
Impossible de dormir non plus?
Ты не можешь заснуть!
Tu ne pourrais pas t'endormir!
- А ты не можешь заснуть?
Tu ne dors pas?
Ты можешь отправляться спасть, но мне, как мне кажется, еще год не удастся заснуть!
Je n'en fermerai pas l'œil pendant un an!
А ты хоть раз подыхал с голодухи так что ты заснуть не можешь?
T'as déja eu faim au point que ça t'empêche de dormir?
Ты ведь не можешь так быстро заснуть.
Tu ne peux pas être déjà endormi.
Когда ты лежишь ночью и не можешь заснуть, чего тебе не хватает?
Quelles sont les chances que le bébé ait la polio?
Я все знаю. Почему ты не пускаешь меня в комнату с пианино и не можешь каждую ночь заснуть.
Je le sais aussi, pourquoi vous ne me laissez pas entrer dans la salle du piano, et pourquoi vous ne pouvez pas dormir.
не можешь 679
не можешь сказать 24
не можешь уснуть 39
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
не можешь говорить 17
не можешь что 22
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не можешь сказать 24
не можешь уснуть 39
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
не можешь говорить 17
не можешь что 22
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не мой конёк 20
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не мой конёк 20
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88