Не сон traduction Français
1,642 traduction parallèle
- Не могу поверить, что это не сон.
{ \ pos ( 192,220 ) } Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi je suis toujours éveillée.
Это был не сон...
Ce n'était pas un rêve.
Пообещай мне, что это не сон. Я собиралась вставать лишь завтра
Promets que ce n'est pas un rêve dont je vais me réveiller demain.
Грейсон, я здесь спать не буду. Поэтому бери пижаму и пошли ко мне.
Va chercher ton pyjama, on va chez moi.
Не зря Грейсон беспокоился.
Grayson avait raison d'être inquiet.
Грэйсон, я так больше не могу.
Grayson, je ne peux pas continuer.
Сэму придется продолжать операцию, пока не приедет Мэйсон.
Je fais quoi?
Пейсон, ты еще не готова.
Payson, tu n'es pas prête.
Пэйсон, я еще не видела твой двойной переворот.
Payson, je n'ai pas encore vu ton double carpé.
Ты не думаешь, что Пейсон вернется.
Tu ne penses pas que Payson va revenir.
Я бы не недооценивала Пэйсон Килер
Je ne sous-estimerais pas Payson Keeler.
- Пэйсон, ты не готова.
- Payson, tu n'es pas prête.
Нет, Пэйсон, не была.
Non, Payson tu ne l'es plus.
Иногда, Джейсон, мы не сообщаем имеющуюся информацию ради продвижения расследования и чтобы избежать чужого вмешательства.
Parfois, on cache des informations pour éviter les incidents.
Будто на хотела, чтобы ДЖейсон знал фальшивую историю в случае, если с ней что-то случится.
- Elle a menti, au cas où.
Но я вернулась туда. Я не знаю, сон ли был это, или, может, видение.
Je ne sais pas si c'était un rêve, une vision, peut-être.
В общем... мне снится повторяющийся сон, но не просто сон.
Eh bien, je... J'ai un rêve récurrent, mais c'est plus qu'un rêve.
Твой Джейсон Адлер не родился Джейсоном Адлером.
Ton Jason Adler n'est pas né Jason Adler.
Ты понятия не имеешь, кто такой Джейсон!
- Tu ne sais rien de Jason. - Si!
Да, но мы знаем почему Джейсон бросил Мелиссу, а я не представляю почему Элли бросила меня.
Sauf qu'on sait le pourquoi. Là, je n'en ai aucune idée.
Грейсон, в Литтлтон против Прейндж, не был ли брак Кристи Литтлтон признан недействительным потому что она была определена мужчиной в ее свидетельстве о рождении и она не может выйти замуж за другого мужчину?
Grayson... dans Littleton Vs Prange, le mariage de Littleton a été annulé parce que c'était un homme à la naissance voulant en épouser un autre?
Но... почему я, а не Грейсон?
Mais pourquoi pas Grayson? Vous êtes tous les deux proches.
Я хочу сказать, Грейсон, это звучит как Ванесса не та женщина.
Écoute, Grayson... Vanessa n'est peut-être pas pour toi, mais ne te sous-estime pas.
Что? Он и Джейсон друзья, и у нас есть гостиная, и они реально не волнуются.
C'est l'ami de Jason, on a une chambre d'amis et ils s'en fichent.
Тебе не обязательно угождать мне. - Грейсон.
- Ne te fiche pas de moi.
И на заметку, мне тогда действительно нравился Грейсон, но он все еще любит свою умершую девушку. Я не могу конкурировать.
Et j'aimais vraiment Grayson, mais il aime encore sa feue fiancée.
Он пытается бодрствовать, он не хочет провалиться в сон.
Il ne veut pas dormir et rêver.
Так значит ты не свингер, Дайсон.
Donc tu n'es pas échangiste.
Это объясняет то что Дайсон не уловил запаха.
Ça explique pourquoi Dyson ne pouvait pas le sentir.
Странно видеть тебя здесь, Дайсон, так как ты, видимо, не в состоянии ответить на мои звонки.
Surprise de te voir ici Dyson, vu que tu ne réponds pas à mes coups de fil.
Ты не думаешь обо мне много, не так ли, Дайсон?
Tu ne penses pas grand-chose de moi, hein Dyson?
Ты знаешь, я не могу. Я знаю, это только сон, но пожалуйста, вернись!
C'est un rêve mais reviens, je t'en supplie.
Он понимает, что это сон и Интерсект не включается.
Il est assez conscient pour bloquer l'Inter Secret.
Ты та, кто нажал кнопку возврата. И теперь Грейсон скучает по Деб, твой клиент скучает по своей жене, но никто не скучает по мне.
Maintenant, Deb manque à Grayson et la femme de ton client lui manque, mais je ne manque à personne.
Но я никогда не терял свой сон из-за твоего отца.
Mais je n'ai jamais perdu le sommeil à cause de votre père.
Да, у меня есть повторяющийся сон, что я на экзамене по биохимии, и я еще не изучала.
Oui, je faisais ce rêve récurrent où je passais un examen de biochimie, sans avoir révisé.
После того, что она сделала Пейсон, я не позволю этой женщине заполучить больше власти над моей дочерью, чем она уже имеет.
Après ce qu'elle a fait à Payson, je ne permettrai pas à cette femme d'avoir plus de pouvoir sur ma fille qu'elle n'en a déjà.
Я не позволю Элен Билз разрушить карьеру Пэйсон
Je ne laisserai pas Ellen Beals détruire la carrière de Payson.
Слушай, Я знаю что Дайсон и я не всегда были в хороших отношениях...
Je sais que Dyson et moi on a pas toujours été en bons termes,
Дайсон останется здесь, пока он САМ не решит уйти.
Dyson restera ici jusqu'à ce qu'il décide de partir.
дайсон этого не делал, и ты это знаешь.
Dyson ne l'a pas tué, et tu le sais.
Нет, если я смогу доказать что Дайсон не убивал Баала
Pas si je prouve que Dyson n'a pas tué Ba'al.
Слушай Дайсон, а ты не боишься если твои сослуживцы застукают нас?
Tu n'as pas peur que tes collègues nous surprennent? J'adore les jours fériés.
Ты еще не понял Дайсон?
Tu ne comprends pas?
Видимо, сегодня мы на "Сон в летнюю ночь" не пойдём. Конечно нет.
Ce n'est pas le soir à aller au théâtre.
Это не Джейсон Регер.
C'est pas Jason Reger.
Это не единственный сон, который я помню.
C'est pas le seul rêve dont je me souvienne.
Ладно, но сейчас мы все еще не знаем что случилось, и Джейсон даже не будет с нами разговаривать.
Mais on ignore encore ce qu'il s'est passé, et Jason risque de se taire.
Джейсон, вы не упоминали, что посещали медиума.
Jason, vous n'avez jamais dit que vous consultiez une médium.
Честно говоря, Джейсон, мы еще этого не знаем.
Honnêtement, on sait pas encore.
Я говорил ему не погружаться в сон вслед за сыном
Je lui ai dit de ne pas y aller.
сонни 294
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не сомневайся 235
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
не согласна 65
не собираешься 24
не сомневайся в себе 18
не сомневаюсь в этом 52
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
не согласна 65
не собираешься 24
не сомневайся в себе 18
не сомневаюсь в этом 52
не соглашайся 37
не совсем уверен 50
не совсем то 97
не советую 47
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не собираюсь 119
не собака 33
не сопротивляйся 220
не собиралась 27
не совсем уверен 50
не совсем то 97
не советую 47
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не собираюсь 119
не собака 33
не сопротивляйся 220
не собиралась 27