English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Номера

Номера traduction Français

3,801 traduction parallèle
— Пробил часть номера.
- J'ai recherché la plaque partielle.
Ты забронировала номера в Норидже, да?
Vous nous avez réservé des chambres au Norwick?
Номера оплачены по конец недели.
La suite est payée jusqu'à la fin de la semaine.
Знаете, IBM в состоянии перекупить у вас эти номера.
Tu sais, IBM est capable d'arracher cette suite de vos mains.
Номера совпадают.
Les plaques correspondent.
Вы достаточно далеко от ваш дом в графстве Оксфордшир. С вашей роскошной резиденции, Номера Gouaitsapel.
Vous avez fait tout ce chemin de votre propriétés de Oxfordshire jusqu'aux chambres de Whitechapel, en passant par Regent's Park.
Длинный вы арендуете Номера Улица Pioumer, что г-жа Вера Kazouel чтобы быть смешно.
Depuis un moment maintenant, vous avez loué des chambres sur Puma Court pour le plaisir d'une certaine Mlle Véra Carswell.
Марка и номера совпадают.
Fabrication, modèle et plaques correspondent.
Один номер два, и три номера три...
Un numéro 2 - et trois numéros 3...
Просто дайте нам пять номера три с сыром.
Donnez nous cinq numéros 3 avec du fromage.
Нет номера.
Pas de numéro.
Вы не находили ключ от номера или квитанцию ​ ​?
As-tu trouvé une clé d'hôtel ou une facture?
Я отдаю тебе ключ от номера.
Laisse moi te donner la clé de la chambre d'hotel.
Зато у меня теперь есть 4 номера последних гей-клубов, что мы проверяли.
Du côté positif, j'ai eu 4 numéros au dernier bar gay qu'on est allé.
Номера телефонов, адреса, дни рождения...
Numéros de téléphone, adresses, anniversaires.
Невадские номера.
Plaques du Nevada.
В истории только два номера.
Il n'y a que 2 numéros en mémoire.
Я пробил номера.
J'ai enquêté sur les plaques.
Я пробил номера по нашей базе, и только что получил местоположение... 236 по Вест 21... снова в Чайнатаун.
J'ai entré cette plaque dans notre base de recherche et je viens de recevoir sa localisation... 236 Ouest 21ème... de retour à Chinatown.
2600 баксов возьми себе, и поставь по 200 на те же номера.
Empochez 2 600 dollars et pariez-en 200 sur chaque numéro.
В гостинице продали больше брони, чем мест, поэтому нам нужно найти им другие номера.
L'hôtel était plein, nous devons leur trouver d'autres chambres.
Номер по которому вы звоните больше не обслуживается и нового номера не имеет.
Le numéro que vous avez composé n'est plus en service, et il n'y pas de nouveau numéro.
Я не могу защитить тебя, если ты откалываешь такие номера.
Je ne peux pas vous protéger sur des coups comme ça.
Вы - значимые номера.
Vous recevez les nombres pertinents.
И где мы возьмем новые номера?
Quand est-ce qu'on reçoit de nouveaux numéros?
Мы снова получаем номера, Гарольд.
On reçoit de nouveaux numéros.
И дал вам серийные номера телефонов, которые они купили в моем магазине
Je vous ai donné les numéros de série des téléphones qu'il avait acheté dans mon magasin.
Номера, наши новые личности - они все что-то значат.
Les numéros, nos identités, tout cela a un sens.
Идет набор номера.
Appel en cours.
Эти купюры помечены ультрафиолетом, записаны серийные номера.
Ces billets, ils sont imprimés aux U.V, avec numéro de série enregistré.
И, если они не хотят раскрывать свои имена, социальное положение и идентификационные номера, то никаких вопросов не будет.
S'ils devaient donner leur nom, profession, et numéro de série, personne ne le ferait.
А пока запрещаю вам выходить из номера.
D'ici là, interdiction de sortir de votre chambre.
Полагаю, у вас забронированы номера на мистера Пиллсона и миссис Лукас.
Vous devez avoir une réservation aux noms de Pillson et Lucas.
Два номера, каждому свой.
Deux chambres : une pour chacun.
Проверил номера?
Tu as le numéro d'identification?
Убедись, что он, сука, не выйдет из номера.
Assure-toi qu'il ne sorte pas un seul pied de cette pièce.
Но есть остаток регионального номера.
Mais il y a une trace d'un numéro d'identification.
Они сбежали. Я запомнил номера, но они оказались поддельными.
J'ai les plaques d'immatriculation, mais elles sont fausses.
А потом, потом ты катался, ожидая, пока копы заметят твои украденные номера.
Puis, vous avez tourné en voiture attendant que les flics repèrent vos plaques volées.
За последние 48 часов было три входящих, все с одного и того же номера.
Dans les dernières 48 heures, il a eu 3 appels inconnus du même numéro.
Похоже, ты попала в поле зрения нашего нового номера.
Vous semblez avoir attiré le regard de notre nouveau numéro. Vous interprétez.
Мы продолжаем получать наши номера, значит свет включен.
Nous recevons toujours des numéros, donc les lumières sont allumées.
Даже если программа правительства заморожена, машина продолжает выплёвывать номера.
Même si le programme du gouvernement est gelé, la machine crache toujours des numéros.
Какие-нибудь там натяжные мины-ловушки на дверь номера.
Il y a aussi du fil pour piéger la porte de la pièce.
Хорошо, Рут возьмет соответствующие номера сейчас.
Root reçoit les numéros pertinents, maintenant.
Мы входим в не отмеченную на карте территорию, она получила два существенных и несущественных номера.
Nous entrons dans un territoire inconnu, avec des numéros à la fois pertinents et non pertinents.
У тебя есть номера телефонов наших друзей из Decima?
Vous avez le téléphone de notre ami de Decima?
Передай своему замысловатому боссу, если ей нужно, чтобы я снова спрятался, пусть дает не просто номера.
Dîtes à votre patron que s'il veut que je m'écarte du danger, il me faut plus qu'un numéro.
Я наблюдаю... правительственные номера.
J'aperçois... des plaques d'immatriculation gouvernementales.
Мы получаем номера.
On reçoit des numéros. Cinq.
Мы не можем рисковать потерей другого номера.
On ne peut pas risquer de perdre un autre numéro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]