English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Номер дома

Номер дома traduction Français

72 traduction parallèle
- Не знаю номер дома.
- Je ne connais pas le numéro.
Номер дома.
Alors? Il a dû filer par la rue Caron.
Номер дома на улице де Розье?
Ah, sûrement pas!
Номер дома?
S'il vous plaît, c'est quel numéro, ici?
- Назовите улицу и номер дома.
Rue et numéro?
Здесь только адрес. Номер дома, ни имени, ни фамилии.
C'est juste une adresse, avec un numéro d'appartement, sans nom.
Сказал, что достал тот номер дома в Филадельфии.
Il dit qu'il a le numéro que tu cherches à Philadelphie.
Смотри, номер дома и время совпадают.
Le numéro de l'adresse est le même que l'heure.
Неужели совсем не припоминаешь, где покупала? Улица, номер дома – хоть что-то?
tu n'as aucune idée de l'endroit où c'était,
Точно, номер дома не наш.
M. EVAN BAXTER - 614 OAKWOOD LANE HUNTSVILLE, VIRGINIE Oui, la mauvaise adresse.
Кэнди? Можешь проверить номер дома на заказе по улице Робинсон?
Tu peux vérifier le numéro pour la commande de Robinson Street?
номер дома, памятные даты, день или год рождения.
une adresse, une date d'anniversaire, de naissance.
Кстати, у вас отличный номер дома.
Super adresse.
- Какой номер дома? - Тридцать четыре.
- Quel numéro?
Какой номер дома?
A quel numéro?
Послушай, напиши мне название улицы. Номер дома, адрес.
Bon, écrivez-moi le nom de la rue, le numéro, l'adresse.
Я выяснил даже квартал и номер дома.
Je connais le quartier et le bâtiment.
- Вшегрдова, номер дома?
Vsehrdova, à quel numéro?
- Набери номер дома.
- Le numéro du bâtiment.
У нас есть номер дома.
On a le numéro.
У вас есть номер дома?
Vous avez le numéro de sa maison?
На кухне дома номер девять, если честно.
J'ai déjeuné au N 9.
Номер дома?
Quel numéro?
Не мог вспомнить телефон его загородного дома и позвонил жене, чтобы она нашла номер в блокноте.
Je voulais le demander à ma femme.
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
Exercice physique sur appareil fabriqué par le sujet.
Температура дома должна быть не менее 25 градасов. Я написала номер доктора Грэма. Любой признак нападение, звоните доктору Грэму.
la maison doit toujours rester à 24 degré au moins j'ai noté le numéro personnel du docteur dès qu'il a une crise, appelez le docteur bien sûr madame
Для рисунка номер 4 от двух до четырех часов пополудни западное крыло дома и примыкающий к нему участок должны быть свободны.
Pour le dessin nº4 : de deux à quatre heures de l'après-midi, la façade ouest de la maison sera dégagée.
Для рисунка номер 5 от четырех до шести часов пополудни та часть поместья, где открывается вид с холма, к северу от дома, должна быть свободна от всех членов семьи, домашней прислуги и крестьян.
Pour le dessin nº5 : de quatre à six heures de l'après-midi, la perspective depuis la colline du nord du domaine sera dégagée de toute la domesticité et des valets de ferme.
Они бы знaли, что пакет уходит из моего дома и они бы знали номер рейса.
Qu'un colis partait de chez moi, et même l'heure et le numéro du vol!
И навсегда забудешь номер этого дома и этого телефона.
Oubliez l'adresse de cette maison et le numéro de téléphone.
Берешь номер в отеле. Это то, что я делаю когда жена дома.
Moi je vais à l'hôtel quand ma femme est là.
Он дал домашний номер, тот, который дома?
Son numéro perso? Le numéro de chez lui?
Достала номер на 212 у той маленькой старушки из моего дома, миссис Кранц.
J'ai récupéré le 212 d'une voisine, Mme Krantz.
Выпал номер, блядь, моего дома!
Le numéro de ma baraque est sorti!
- Они забронировали номер. Подарки из Белого дома- -
Les hôtels sont surveillés.
Ей нужен номер мобильного телефона Дома.
Il lui faut le numéro de Dom tout de suite.
Я стою возле дома номер 16, на Уорлд Брук Авеню, Хаттерсли, где сегодня полиция арестовала мужчину и женщину, после того, как было найдено тело 17-летнего мальчика,
Je me tiens au numéro 16 de Wardle Brook Avenue, à Hattersley, où la police a interpellé un homme et une femme après avoir trouvé le corps d'un garçon de 17 ans,
И поэтому вы сняли номер в отеле в четырех милях от вашего дома.
Donc tu as réservé un hôtel à 6 km de chez toi.
До тех пор наша машина всё ещё возле дома, и у вас есть номер моего сотового на всякий случай.
En attendant, on a toujours une voiture à disposition et vous avez mon numéro de portable s'il se passe quelque chose.
У вас есть номер телефона смотрителя дома?
T'as le numéro du concierge?
Я должен знать номер вашего дома.
Il me faut le numéro de votre maison.
Я дал вам телефонный номер - вы позвонили. Потом проехали мимо моего дома.
Je vous donne mon numéro, vous m'appelez.
Ётот номер больше всего дома, в котором € росла.
Ma maison d'enfance était pas aussi grande.
Это номер в отеле. Он далеко от дома. - Это остров в океане жизни.
C'est un hôtel loin de chez lui, une rupture avec le quotidien.
У этого дома есть номер?
- La maison a un numéro?
Номер дома, код региона...
- Une adresse, un indicatif...
Куда ты собрался? Твой отец позвонил, сказал, что ему нужно помочь переместить свой офис из дома в его номер в отеле Саусфорк Инн.
Ton père a appelé, il doit transférer son bureau dans sa suite, au Southfork Inn.
На борту находился Президент Гарсетти, а также сотрудники Белого дома, агенты Секретной службы и персонал, обслуживающий борт номер один.
Le président Garcetti était à bord, avec des employés de la Maison blanche, les services secrets et le personnel d'Air Force One.
Это из дома престарелых и... думаю, это был номер для срочной связи.
C'était la maison de retraite et... J'imagine... j'imagine que c'est le numéro d'urgence qu'ils avaient.
Правило номер 1 : когда отношения заканчиваются, ты должен выбраться из проклятого дома.
Règle numéro 1... Quand une relation se termine, tu dois sortir de la maison.
Извините, но вы уверены, что тут нет дома номер 91-бис?
Je suis desolee, je vais insister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]