Номере traduction Français
1,660 traduction parallèle
Знаешь, я сомневаюсь, что ты можешь что-то менять в своем номере.
Je ne crois pas qu'on puisse remplacer des trucs à l'hôtel.
Мы в гостиничном номере, Карл.
- On est dans une chambre d'hôtel.
Ну, мальчики счастливы в номере Китти.
Les gars sont heureux dans la chambre de Kitty.
Не помню, чтобы я заказывала обслуживание в номере.
Je ne me souviens pas avoir demandé le service de chambre.
Это, и ещё то, что некто в номере 6-4-4 уже заказал 6 банок спагетти у консьержа.
Ça, plus le fait que la chambre 644 a déjà commandé 6 boîtes de Bolino au concierge.
Ты найдешь то, что от них осталось в моем гостиничном номере
Pas comme elle est arrivée pour les hommes que tu m'as envoyés.
Я звоню Уиллу и говорю ему, что мы в баре. И что ты слишком пьяна, чтобы добраться домой. И вы оказываетесь вдвоем в номере.
Je vais appeler Will lui dire qu'on est dans un bar, que tu es trop bourrée, et que tu vas prendre une chambre dans l'hôtel.
Почему бы нам не выпить у вас в номере?
Vous préféreriez pas boire ce verre dans votre chambre?
Джордж Бест в номере 312.
- Crois... - Chambre 312.
Мы в номере 412.
Non, c'est bon. On va chambre 412.
Хорошо, я полагаю, это потому, что мы находимся в одном номере, а не потому, что вы на самом деле просто понюхали мою руку.
C'est à cause de la collocation, et pas car vous avez senti ma main.
А что там на номере машины? Ну же.
Tu peux trouver la plaque d'immatriculation?
Времени у нас мало. В номере прямо под нами пройдёт встреча, и я хочу подслушать разговор.
Je veux écouter la conversation dans la chambre en dessous.
( СМС : Я в номере над вами.
Je suis juste au-dessus.
Я чувствую, что убийца в номере пять.
Je sens que le tueur est dans l'appartement cinq.
Пожалуйста, скажите сеньору Кипряни, что я всегда останавливаюсь в этом номере
Prévenez signor Cipriani. J'ai toujours cette suite en venant à Venise.
Вы наладите связь устройств в номере Он получит банковские коды к оплате, Вы - секретную информацию.
- Vous règlerez les détails dans la chambre C'est tout.
Знаешь, я не уверен, что в номере можно что-то менять.
Je crois pas que tu sois censée remplacer les objets de l'hôtel. On s'en fiche.
- В гостиничном номере?
- Dans une chambre d'hôtel? - Oui.
Проверь график. Убери в номере.
- Tu as une autre chambre à laver.
"Рукоблуды" собираются в гостиничном номере, либо в каком-нибудь клубе, либо ещё где.
- City Jerks se retrouve parfois dans une chambre d'hôtel, parfois dans un club, dans différents endroits.
Я вижу София остановилась в президентском номере
Sofia occupe la suite présidentielle.
Он в номере 238, босс.
C'est la chambre 238.
Энтони ДиНоззо, Старший, мало того, что остановился в номере за полторы тысячи долларов за ночь, так еще стремительно повышает счет.
Anthony DiNozzo senior n'est pas seulement dans une suite à 1 500 dollars la nuit, il a aussi une énorme note.
И что Дэйву делать в номере для новобрачных самой романтической гостиницы в Эдинбурге?
Que ferait Dave dans la suite de l'hôtel le plus romantique d'Édimbourg?
Привет, Мне хотелось бы сообщить более лучшие новости, мой друг, но в Калифорнии нет ни одного фургона с М-Д-3 на номере. Мне жаль. Сожаления никому не помогут.
J'aimerais avoir de meilleures nouvelles, mon ami, mais il n'y a pas de camping car dans l'état de Californie avec sur sa plaque d'immatriculation M-D-3 dans cet ordre.
Он был на палубе, на выключенной лодке, где спокойней, чем у меня в номере.
Il était sur un bateau à quai plus joli que mon appartement.
Он встречался со мной в мотеле Лэйквью в номере 205.
On s'est rencontré à ce motel, chambre 205.
Мисс Кайнел нашли в номере отеля в округе Колумбия.
Melle Kinell a été trouvé dans une chambre d'hôtel. Assassinée.
В смысле, это из-за меня она была в том номере отеля.
Je veux dire, je suis celui qu'elle rencontrait dans cette chambre d'hôtel.
У меня в номере мексиканский торт.
- J'ai du gâteau mexicain.
Я... больше не могу сидеть в своем номере в отеле.
Je ne supportais plus d'être assise dans cette chambre d'hôtel.
Вот... Вот было бы странно, если бы она вдруг появилась в моем номере.
Tu trouverais ça bizarre si elle montait dans ma chambre?
Эллис Марс в номере 21.
Ellis Mars est dans la chambre 21.
Я получил список звонков, сделанных с телефона в их номере.
J'ai vérifié le téléphone de la chambre.
Что вы делаете в моём номере?
Que faites-vous dans ma chambre?
Согласно их маршрутному листу, сейчас они на Кауаи в номере для новобрачных в отеле, название которого я не могу выговорить.
D'après leur itinéraire, ils sont à Kauai. Dans la suite d'un hôtel au nom imprononçable. L'Hikina.
Разве мужчина в канун дня святого Валентина может быть в номере один? Если Вы не собирались отказываться, зачем тогда устроили весь этот цирк?
Vous pensez qu'un homme utiliserait une suite tout seul le jour de la St-Valentin? alors pourquoi vous agissez comme si vous alliez le faire?
Часа через два мы определимся с местом съёмок, подожди пока в номере.
On fera la répartition des chambres dans 2 heures, va attendre dans la mienne.
Если мужчина просит подождать в номере - это повод для радости?
Vous êtes heureuse? Quand un homme vous dit d'attendre dans sa chambre d'hôtel?
Кажется, я просил ждать в номере.
Je croyais t'avoir dit d'attendre dans ma chambre.
Вы что, будете ночевать в одном номере?
Vous allez utiliser la même chambre?
В номере меня ждёт Оска.
Dans ma chambre où Oska attend.
- в чужом номере?
- de faire ça dans la chambre des autres?
В номере, где остановились дети президента "Хэсин Груп".
Dans une suite de l'hôtel où les enfants du Groupe Haeshin séjournent.
До завершения проекта весь мужской персонал будет находиться в одном номере.
nos hommes devront rester ensemble dans la même pièce.
В номере свет горит.
J'ai vu de la lumière dans la suite.
Одна ночь в улучшенном номере?
Hernandez.
Не нужно прибраться в номере сегодня вечером?
" Tu veux que je nettoie ta chambre ce soir?
Ты знаешь, встреча в номере отеля.
Le rendez-vous à l'hôtel.
Так что же они все-таки сделали, намусорили в гостиничном номере или на спор воровали в магазине?
Ou Barney... un vol à l'étalage?
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера 150
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера 150
номера телефонов 23
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номер семь 41
номеров нет 24
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номер семь 41
номеров нет 24
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22