Он был убит traduction Français
667 traduction parallèle
Он был убит точно так же!
Il est mort de la même manière.
НО ВОЗМОЖНО, ЧТО ОН БЫЛ УБИТ
MAIS PEUT-ETRE D'UN ASSASSINAT
- Хотите сказать, он был убит?
- Voulez-vous dire assassiné?
Ваш приятель с работы... Я думаю, он был убит прежде, чем рассказал бы вам очень много о Кравэте. - Так и есть.
Ce copain de régiment a dû se faire tuer avant de pouvoir vous en dire plus.
И прежде, чем он смог приехать, он был убит одним из членов той же организации.
Avant de venir les récupérer, il s'est fait refroidir par un de ses collègues.
Он был убит вчера вечером, когда пытался ограбить винный магазин.
Il a été tué en braquant un débit de boissons.
Как он был убит, лейтенант?
Comment a-t-il été tué?
Он был убит мечом.
Il a été tué avec un sabre!
Он был убит.
Il a été assassiné.
- Как он был убит?
- Comment fut-il tué?
Он был убит... вероломно.
Il a été tué... dans une embuscade.
Он был убит в первых же сражениях.
Il a été tué dans les premiers combats.
Он был убит, проявив заметную отвагу.
Il est mort en voulant prouver son courage.
Мне жаль, что он был убит. Я сожалею о том, что он был убит, и о том, как именно он был убит.
Mourir si jeune et ainsi, quelle tristesse...
Он был убит каким-то острым, но необычным предметом.
On l'a tué avec un instrument très aiguisé.
Он был убит, а его корабль разрушен, в битве при Сайпан.
Il a été tué juste avant la capitulation au large des côtes de Saipan.
- И он был убит?
- Et il a été tué?
И вы же были с генералом Мэндрейком, когда он был убит.
Vous étiez près du Général quand il est mort.
Это должен был быть Староста, но он был убит.
CHÂTELAIN : Ça aurait été le marguillier, mais des renégats l'ont scandaleusement abattu.
Он был убит.
Je vais me gêner!
Во сколько он был убит?
Il est mort quand?
Полагают, что он был убит вором-отморозком, который проник в его квартиру. 294о - А ты что скажешь?
On a voulu faire croire que Simonson a été tué par un cambrioleur.
что он был убит.
- Et tu as découvert l'assassinat.
Рапорт коронера когда он был убит.
Ses poumons étaient pleins d'eau salée.
Это был сын! Сын! И он был убит!
C'était un fils et je l'ai fait tuer parce que cela doit cesser!
Или почему он был убит, мэм?
Ou pourquoi on l'a tué?
О, каждый персонаж, о котором я пишу, знает точно, почему он был убит.
Tous mes personnages savent pourquoi on les tue.
Он был убит демоном пазузу.
Un démon d'un grand pouvoir!
То есть, свечки я не держал, просто слышал от кое-кого. Я даже не знаю, где он был убит.
J'ai seulement entendu dire... enfin, je ne sais même pas où il a été tué.
Вскоре после приезда он был убит.
Peu après son arrivée, il s'est fait tuer.
Несколько дней спустя он был убит.
Quelques jours plus tard, il a été tué.
Вы хотите сказать, что он был убит?
Etes-vous en train de dire qu'il a été assassiné?
В качестве подозреваемого задержали Ли Харви Освальа. Вчера и он был убит человеком по имени Джек Руби.
Un certain Lee Harvey Oswald a été arrêté comme suspect, puis tué hier par un nommé Jack Ruby.
Он был убит тремя выстрелами в затылок.
Il s'est pris 3 balles dans la nuque.
Сегодня был убит человек. Он прошел через эту исправительную школу.
L'homme qui a été tué aujourd'hui en venait.
Я немедленно собрался, и отправился за ним. По дороге я прочитал в газете, что магазин Карилаоса был ограблен, а он сам убит.
Je pris le ferry et lus dans le Times que Charilaos avait été cambriolé et assassiné!
Был человек : он продал шкуру льва Ещё живого — и убит был зверем.
Celui qui vendit la peau du lion quand la bête vivait fut tué en le chassant.
Он владеет домом, где был убит Гайгер.
Il possède la maison où on a tué Geiger.
- Он был убит.
On l'a tué!
Он был убит рано утром.
Il a été assassiné tôt ce matin.
Всё, в чём я уверен, это то, что он был убит.
L'une d'elles serait impliquée?
Мне не нравился Прэбл, когда он был жив. Но сейчас, когда он убит... Это стало так романтично...
Je n'aimais pas Prebble de son vivant, mais depuis qu'il a été tué, je lui découvre un côté romanesque!
Он был убит.
Il a été tué.
Он вскоре тоже был убит.
Tué aussitôt après.
Как бы там ни было, но он знал всех остальных, а потому и был убит.
Il connaissait tous les autres cela dit, c'est probablement pour ça qu'il a été tué.
Вы знаете, он был убит. Преднамеренно убит.
Il a été exécuté.
Но он не был убит.
Il n'a pas été assassiné.
Он обнаружил это и был убит.
Il l'a découvert et on l'a tué.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
Et, sans doute, se serait-il illustré dans sa profession... s'il n'avait été tué dans un duel... suscité par un achat de chevaux.
Когда его друг, Роберт Джонсон, был убит он отправился в Чикаго, и взял себе имя "Слепой Пес" Фултон.
Quand son ami Robert Johnson fut tué Il alla à Chicago, et changea pour Blind Dog Fulton.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Et vous l'avez ramené. Il fut blessé lors de son arrestation. Puis tué ce soir-là à l'hôpital.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54