Он доверяет тебе traduction Français
95 traduction parallèle
Почему он доверяет тебе?
Il te fait confiance?
Он доверяет тебе, Карв.
Il te fait confiance, Carv.
Я подумала, может... раз он доверяет тебе...
Je pensais que peut-être... Il te fait confiance, il...
Нет, нет, нет. Он доверяет тебе.
Il te croit.
- Да. Он доверяет тебе.
Oui, il a confiance en toi.
Он доверяет тебе.
Il vous fait confiance.
Что еще лучше — он доверяет тебе снова.
Mieux encore, il te fait confiance à nouveau.
Он доверяет тебе больше, чем кому-либо.
- Il vous fait confiance plus qu'à n'importe qui.
Он доверяет тебе?
Tu peux nous mener à son camp?
- Он тебе не доверяет?
- Il a pas confiance?
Тогда он действительно тебе доверяет.
II a vraiment confiance en toi
Он тебе больше не доверяет.
Il te fait plus confiance.
- И он тебе доверяет?
Toi?
Он тебе не особо доверяет, да?
Il n'a pas grande confiance en vous.
Давай Уэсли, скажи ему, что он идиот, раз доверяет тебе.
Dis-lui pourquoi tu le prends pour un naïf.
Ведь ты его лучший друг! Он тебе так доверяет!
Il a confiance en toi, t'es son meilleur ami.
Он тебе доверяет.
Il a confiance en toi.
Может, он только тебе доверяет.
Peut-être est-ce parce qu'il vous fait confiance.
Думаю, он действительно доверяет тебе.
Il a l'air d'avoir confiance en toi.
Потому что он доверяет тебе.
Parce qu'il te fait confiance.
Только потому, что ты с ним спишь, не значит, что он тебе доверяет.
Tu as beau coucher avec lui, il ne te fait pas confiance.
А доверяет он только тебе.
Cette affaire dépend de son témoignage.
Выходит он тебе доверяет.
Je veux dire, il te fait confiance.
Почти ничего, но я знаю, что ты... Вампир. И я знаю, что он тебе доверяет.
Peu de choses, mais je sais que vous êtes un vampire, et je sais qu'il vous fait confiance.
Он тебе доверяет.
Il te fait confiance. Ça va?
Но он доверяет только тебе.
Mais tu es la seule personne en qui il a confiance.
Хорошо, он не доверяет тебе.
Il ne te fait pas confiance.
Он действительно тебе слепо доверяет.
- Il te fait confiance implicitement.
Бедный дедушка. Ведь он тебе доверяет.
alors c'est assez troublant.
Он не доверяет тебе, Кал-Эл.
Il ne te fait pas confiance.
Похоже, тебе он доверяет больше чем нам.
Il te fera plus confiance qu'à nous.
Ты отследишь для нас Оптимуса Прайма, ведь из всех людей он доверяет только тебе.
Tu vas retrouver Optimus Prime. Tu es le seul humain en qui il a confiance.
Он тебе доверяет.
Il te fait confiance.
Он тебе доверяет, и ты уже проделала немалую работу.
Il vous fait confiance et vous avez bossé là dessus
Но он наверняка доверяет тебе.
Sauf à vous, apparemment.
Его окружают дураки и фанатики, но тебе он доверяет, Давос.
Il est entouré de fous et de fanatiques. Mais il a confiance en vous, Davos.
- Он тебе доверяет.
- Je ne bosse plus pour lui.
- Думаю, он тебе доверяет.
- J'imagine qu'il a confiance.
Он ясно дал понять, что не доверяет тебе.
Il a précisé qu'il n'avait pas confiance en toi.
Может он не доверяет тебе.
Il ne vous fait peut-être pas confiance.
Он доверяет тебе.
Il te fait confiance.
Должно быть он тебе доверяет.
Il doit vraiment te faire confiance.
- Он тебе доверяет.
- Il te fait confiance.
Я знаю, он доверяет тебе.
Je sais qu'il te fait confiance.
Теперь я понимаю, почему он так тебе доверяет.
Je comprends pourquoi il te fait confiance à ce point.
Ты ему помогла, и теперь он тебе доверяет.
Tu l'as aidé et là il te fait confiance.
Теперь он тебе доверяет.
Il te fait confiance maintenant.
Он ведь доверяет тебе, не так ли?
Il te fait confiance, n'est-ce pas?
И вот один, который будет доверять тебе, потому что он доверяет мне.
Et celui-ci va vous croire car il a confiance en moi.
Если он сказал тебе, значит он тебе доверяет.
Il t'a fait confiance.
Он тебе доверяет.
Il vous fait confiance.
он доверяет мне 22
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481