English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Он хочет поговорить

Он хочет поговорить traduction Français

364 traduction parallèle
Он хочет поговорить с тобой. Валяй.
Frazier veut te parler.
Пошли. Он хочет поговорить с тобой.
II veut vous voir.
Он хочет поговорить позже.
II veut qu'on en parle plus tard.
Он хочет поговорить с мистером МакНилом.
Il voudrait parler à M. MacNeil. Est-il avec vous?
Он хочет поговорить, задать вопросы.
Venu poser des questions.
Он хочет поговорить.
On dirait qu'il voudrait parler.
Он хочет поговорить с тобой.
Il veut te parler.
Сюда идёт синьор Пулизи, он хочет поговорить со мной.
M. Puglisi vient ici. Il a à me parler.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Il veut te parler personnellement.
- Он хочет поговорить с тобой.
Il veut te parler.
- Он хочет поговорить с Далеками.
Eh bien, il veut parler aux Daleks.
Посетитель, Капитан, который говорит, что он хочет поговорить о бизнесе.
CHERUB : Un visiteur, capitaine. Il vient parler affaires.
Пришел профессор Лаурана. Он хочет поговорить с тобой.
Le Professeur Laurana est ici, il veut vous parler...
Да, хорошо. Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой.
- Je vous dis qu'il veut vous parler.
Инспектор, там парень на второй линии, он хочет поговорить с Вами.
Inspecteur, y a un gars sur la 2 qui insiste pour vous parler.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Mon ami s'appelle Curt, et il aimerait te parler, poupée.
Он хочет поговорить о деле Нери.
Je voudrais vous parler du cas de M. Neary.
Сержант Таггарт здесь, он хочет поговорить с вами.
L'inspecteur Taggart est ici, il souhaite vous parler.
ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Arrêtez de bousculer! M. Helpmann est là, et il veut te parler. Bien.
Он хочет поговорить с вами.
Il veut vous parler.
У тебя теперь прекрасный момент момент отказать ему. Он хочет поговорить, ну и скажи ему что ты снова с Харди
C'est l'occasion rêvée pour lui dire que tu es retournée avec Hardy.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Quelqu'un veut vous parler.
Я пыталась выспросить о чем, но он хочет поговорить только с вами.
Il dit "meurtre", À chaque baiser, il dit "meurtre"
- Он хочет поговорить с тобой в своем кабинете.
Il veut te voir dans son bureau.
- Знаешь, он хочет поговорить.
- Pourquoi? - Il veut parler.
Он хочет поговорить с тобой.
Il va vouloir te parler.
Он хочет поговорить с Джеком!
Il veut parler à Jack.
Он хочет поговорить о том застреленном парне.
Il est là pour le garçon mort.
На борту генерал Марток, он хочет поговорить с тобой.
Le général Martok souhaiterait vous parler.
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Le Führer veut vous parler en personne.
Я так и сказала мистеру Риду. Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
C'est ce que je lui ai dit, mais il a tenu à vous parler, Mlle Callahan.
Он хочет с вами поговорить.
Il demande à vous parler.
- О чем он хочет с ним поговорить?
- Pourquoi veut-il lui parler?
- Эй, спроси, хочет ли он поговорить со своим стариком.
- Hé, demandez-lui s'il veut voir son paternel.
Что он сказал? Что он хочет с ней поговорить?
Il doit lui dire quelque chose.
Мистер Роут, не уходите, он хочет с вами поговорить.
Restez. ll veut vous parler. - Qui?
Это Хатч. Он хочет с тобой поговорить.
Hutch voudrait te parler.
Он хочет со мной поговорить.
- Il veut me parler.
Позвольте поговорить с фюрером. Я скажу ему все, что он хочет знать.
Je me ferai un plaisir de dire à votre Führer tout ce qu'il veut savoir.
Джонни Ола встретился со мной на Беверли Хилз... и он сказал, что хочет поговорить.
J'ai rencontré Johnny Ola à Beverly Hills. Il m'a dit qu'il voulait me parler.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Il veut vous parler.
- Он хочет с тобой поговорить?
Attends!
Он тебя заметил и хочет поговорить.
Il t'a vu. ll veut te parler.
Он очень хочет с вами поговорить.
Il veut vous parler.
Он хочет с вами поговорить.
Il voulait vous connaître.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
L'agent Cooper veut te parler.
Он хочет с тобой поговорить.
Il veut te parler.
- Элиот, он хочет поговорить с тобой.
Elliot, il veut te parler.
- Он хочет с вами поговорить.
Tu crois qu'on est réconciliés?
Он хочет поговорить с тобой.
Il veut vous parler.
Он хочет поговорить с тобой, Джек.
Il est en ligne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]