English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Она лежала там

Она лежала там traduction Français

38 traduction parallèle
Она лежала там.
Là, par terre.
А потом я забыл про нее. Она лежала там три года пока он ее не увидел.
Pendant trois ans je l'ai oubliée, jusqu'à ce que lui la découvre.
Понравилось держать её и пихать в неё свой хер? А она лежала там беспомощная.
Ça t'a plu de lui fourrer ta bite alors qu'elle pouvait rien faire?
Она лежала там, вот я и прихватил.
Ça traînait là, alors je l'ai prise.
А после, она лежала там... рядом с костром, с обнажённой грудью...
Après, elle restait là, allongée, à la lueur du feu, les seins nus.
Она лежала там.
Elle était étendue là.
Она лежала там прямо... в грязи и ее кишки, все лежали вокруг.
Elle était allongée dehors... dans la boue et on voyait ses intestins.
Она лежала там 5 недель, и Я не...
Elle y est restée 5 semaines, et... Je n'ai pas...
Она лежала там и не двигалась.
Elle était allongée là. Elle ne bougeait pas.
Она лежала там.
Elle était étendu là.
Я помню, как она лежала там, просто лежала там.
Je... je me rappelle qu'elle était étendue là, juste étendue.
Я вошел в гостиную, а она лежала там.
J'ai traversé le salon, elle était allongée là.
Нет, я только зашла домой и увидела как... она лежала там, мертвая.
Non, je venait de rentrer à la maison, et je l'ai vue... elle était là, morte.
Она лежала там нетронутая некоторое время, а дом имеет свою историю.
Longtemps que ça n'a pas été touché, et la maison a une histoire.
Она лежала там, наверное, пару дней.
Elle doit être restée là pendant plusieurs jours.
Она лежала там, сэр, с перерезанным горлом.
Elle était allongée là, monsieur, sa gorge coupée.
И она лежала там, обнажённая, как Ева...
Et elle était là... nue comme Eve.
Она лежала там, окутанная проволокой.
Et elle était là, enroulée dans tout ce fil barbelé.
Я заметила, что она прятала какой-то конверт в свое бюро. Я заметила, что там лежала целая кипа аналогичных конвертов.
Elle cachait une lettre dans le tiroir du haut... oû j'ai aperçu nombre de lettres similaires.
Так что я пошел к кустам, и там была она... лежала там, гниющая.
Je me suis approché et elle était là, à pourrir...
- То есть она там просто лежала? - Да.
- Elle était allongée, sans bouger?
Затем я поднялась,.. ... а она до сих пор лежала там.
Puis... je suis remontée... et elle était encore couchée.
Она лежала там, где он её и оставил.
La carte de visite des gangsters s'y trouvait toujours.
Позвонили в дверь, а там она и лежала.
Qu'on a sonné à la porte, et qu'il était là.
Она просто лежала там, беспомощная.
Elle était juste étendue là et avez besoin d'aide.
Она вот так там лежала.
Je veux dire, elle a menti.
Я не меньше вашего удивился, что она там лежала.
J'ai été surpris comme tout le monde de le trouver ici.
Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал, а там лежала она с открытыми глазами.
- ll y avait un homme. Il nous poursuivait et... Il nous a rattrapées.
Бедная старушка, она просто лежала там.
Pauvre vielle dame gisant juste là.
Она просто лежала там.
Elle était simplement étendue là.
Я позвала её несколько раз, но она просто лежала там.
J'ai appelé son nom à quelques reprises, mais elle gisait là. Elle...
Не хочу, чтобы она там лежала.
Je ne veux pas qu'elle soit seule là-bas.
Она лежала вон там.
C'est là que je l'ai trouvée.
Карен, она просто лежала там, не двигаясь, и вместо того, чтобы сказать кому-то, я сбежал.
Karen, elle était allongée là, ne bougeant pas, et au lieu de prévenir quiconque, je me suis enfui.
Где она там лежала?
Où était-il la dernière fois?
Когда я приехал, она там и лежала.
Elle était étendue là quand je suis arrivé.
Она просто лежала там.
Elle était juste étendue là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]