English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Она моя сестра

Она моя сестра traduction Français

369 traduction parallèle
И моя сестра Катерина... она моя сестра, но должна сказать - она не сахар.
Ma sœur Catherine, c'est ma sœur, mais c'est une vieille chèvre.
- Она моя сестра.
- C'est ma sœur.
Она моя сестра и я имею право разделить с вами расходы.
Je l'exige, vous ne m'enlèverez pas ça.
Она моя сестра.
C'est ma sœur.
Она моя сестра и моя дочь!
C'est ma sœur et ma fille!
Я знаю, но она моя сестра.
Je sais, mais c'est ma soeur.
Но она моя сестра.
C'est ma sœur.
Я знать, потому что она моя сестра.
C'est ma sœur.
- Но она моя сестра. Мы же не можем быть из разных мест.
Mais c'est ma soeur, elle doit être avec moi là ou je suis!
Она моя сестра, я беспокоюсь о ней.
C'est ma soeur, ça me tracasse.
- Она моя сестра.
- C'est ma soeur.
Она моя сестра.
C'est ma sœur...
- Она моя сестра. Понял?
C'est ma sœur.
Она моя сестра...
C'est ma soeur...
Она моя сестра. Ты разве не знала?
C'est ma soeur, vous ne saviez pas?
Она моя сестра.
- C'est ma soeur.
Это все потому, что Стенли моя сестра, или потому, что она - Стенли?
Tu la défends parce que c'est ma sœur ou parce que c'est Stanley?
- Моя дорогая милая сестра... Более вероятно, что она что-нибудь сделает с Бобби.
Ma chère soeur, c'est plutôt l'autre qui se moque de lui.
Она живет с вами? Это моя сестра.
C'est ma soeur.
Как и в том, что она - моя сестра или в моем появлении здесь, чтобы я оставил свои отпечатки.
Comme à moi d'être son cousin et d'être amené ici pour laisser mes empreintes?
Кроме того, она моя единственная сестра и я...
Après tout, c'est mon unique sœur et je...
Когда моя сестра на мели, то тоже говорят, что она должна кое-что уладить.
Ma soeur est fauchée et elle dit qu'elle doit solutionner des tas de choses
- Да, моя сестра - - - Я слышал, что она выходит замуж.
Votre sœur se marie.
Дело в том, что моя сестра Катерина не очень ладит со своей невесткой, поэтому она приедет жить к нам.
Ma sœur Catherine ne s'entend pas avec sa belle-fille, alors elle va venir vivre avec nous.
Она не моя сестра, сэр.
Non, Monsieur.
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
Ma s œ ur m'a écrit, elle a été évacuée... elle est dans un camp de transit, bombardé chaque jour.
Скажите ему, что моя сестра, возможно, ещё жива! У меня есть фотографии, на которых видно что она поменяла положение после смерти!
Je détiens des photos qui montrent qu'elle a bougé.
Пока моя сестра не уволит вас, как она делала со всеми остальными.
Jusqu'à ce que ma sœur vous renvoie, comme tous les autres.
Она... она... она... она моя сестра.
C'est ma sœur.
Послушай, моя сестра Сюзан вошла в женский туалет в гостинице, у массачусетской дороги, и она вскрыла себе вены бритвой из нержавейки.
Ma sœur Susan s'arrête dans les toilettes pour femmes d'un Holyday Inn d'une autoroute du Massachusetts, et se taillade les poignets avec une lame de rasoir.
Помню, когда-то, когда моя сестра была ещё маленькой, она пошла в парикмахерскую и постригла волосы, потому что так было модно.
Je me souviens d'une fois quand ma soeur était jeune. Elle est allée chez le coiffeur et lui avait coupé les cheveux. C'était la mode alors.
Моя сестра на час опаздывает, поэтому она попросила меня посидеть с ним до ее прихода.
Ma soeur va avoir une heure de retard, alors elle m'a demandé de faire la soudure.
Она была моя сестра.
C'était ma sœur.
Вообще-то, моя сестра училась с ней в колледже, но она также и моя подруга.
Ma sœur était à la fac avec elle, mais je la connais aussi.
что моя сестра меня обожает и может подать в суд на бедняжку Глэдис,.. если узнает, что она была за рулем машины.
Et elle pourrait essayer de persécuter pauvres Gwladys si elle savait que c'était elle qui conduisait la voiture qui me aménagé.
А моя сестра... Она всё равно хотела сбросить вес!
Et ma soeur, elle voulait perdre du poids, alors...
Кэти, моя сестра. Она психолог на первом курсе.
- Cathy, ma sœur, en 1re année de psycho.
И потом – моя сестра она может быть все еще жива.
Et puis il y a ma soeur... elle est peut-être encore en vie...
Она получит дом, он будет в квартире, которую моя сестра украсит вьюнком.
Elle a la maison, lui un appart que ma sœur va décorer en rotin.
Она не карлица, это моя сестра.
C'est pas "Gnomette", c'est ma sœur!
Моя сестра Линда, которая теперь мертва и я играли здесь и она подкладывала что-нибудь посетителям в еду.
Et de nombreuses fois, Linda, ma soeur décédée, et moi... nous avons joué ici, à cacher des trucs dans les plats à l'insu des clients.
— Моя сестра... — Почему она не поможет тебе?
- La plus grande...
Моя сестра просто... Она замечательная.
Ma sœur... elle est merveilleuse!
Вы видели, моя сестра сделала это. А она девушка.
Ma sœur le fait et c'est une fille.
Не она, а моя сестра.
Oui, je viens du futur, Ruby.
Он и моя сводная сестра давние знакомые. Они повстречались, когда она ходила в среднюю школу.
Il a rencontré sa femme quand elle était lycéenne.
Замолчи! Она моя сестра.
Rojine est ma soeur.
Она - моя двоюродная сестра, парень.
C'est ma cousine.
- Она моя младшая сестра.
- C'est ma petite sœur.
- Неподалеку жила моя сестра. И она дружила с миссис Руджерио.
Ma soeur habitait dans ce coin et était amie avec Mme Ruggerio.
- Она заслужила. Плевки за её ложь! Моя милая сестра, ты мне заплатишь!
L'anatomie de mon père a façonné ma carrière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]