Организованная преступность traduction Français
42 traduction parallèle
Организованная преступность?
- Le crime organisé?
Потому что, как может организованная преступность существовать в городе с лучшей полицией в мире?
Quoi, le crime organisé dans la ville... qui a la meilleure police du monde?
Имею ли я ввиду, что организованная преступность вымрет как птица дронт? Hет, такого не произойдет никогда
Est-ce que le crime organisé... va volontairement disparaître... comme les dinosaures?
Организованная преступность будет существовать всегда. Всегда.
Le crime organisé existera toujours.
- Ну, как оно там называется... организованная преступность?
Le crime organisé?
Организованная преступность.
Le crime organise.
Ну, я не знаю, Майк, организованная преступность - это заноза в заднице.
Je ne sais pas Mike. Le crime organisé c'est pas de la tarte.
Терроризм, наркотики, организованная преступность...
Le terrorisme, la drogue, le crime organisé...
"Организованная преступность и люди".
"Crime organisé, " trafic de femmes et mesures prises par les autorités "
Организованная преступность - это уже территория ФБР.
C'est du ressort du FBI.
Каждый из вас понимает, что... это серьезная организованная преступность... с огромной прибылью.
Il est temps que vous ayez connaissance de ce crime organisé aggravé qui génère des profits énormes.
Организованная преступность - бич нашего общества, и я не потерплю какие-либо вмешательств в процессе..
Le crime organisé est un fléau pour notre société, et je ne tolèrerai aucune forme d'intimidation au cours...
Организованная преступность вовлекла 800 человек в час в это дело, ничего не вышло.
L'anti-crime a passé plus de 800 h sur cette affaire, pour rien.
Мы возьмём РОП ( Русская Организованная Преступность ), а заодно ИРА и Детей Анархии.
On fait tomber le ROC, et par association, l'IRA Véritable, et les Sons.
Детектив Шименски, организованная преступность,
Détective Szymanski, crime organisé,
В смысле организованная преступность.
Il était organisé, avant.
Организованная преступность?
Crime organisé?
Это может быть организованная преступность, полиция нравов, Университет Содружества Вирджинии.
Peut-être aux Crimes Organisés, Vice, VCU.
Это организованная преступность, Гектор.
C'est du crime organisé, Hector.
Это организованная преступность.
C'est du crime organisé.
Методично организованная преступность.
Du crime bien organisé.
Это организованная преступность, систематичная, организованная преступность, приправленная значительным уровнем соглашения с полицией.
C'est du crime organisé, du méthodique crime organisé, huilé avec une forte dose de collusion policière.
Думаю, если в городе будет организованная преступность, она должна быть хотя бы разнообразной.
Je suppose que si la ville doit avoir des criminels organisés, ils doivent au moins être diversifiés.
Есть политические противники, организованная преступность
Eh bien les rivaux politiques, le crime organisé...
Возможно, серийный убийца, а, может быть, организованная преступность.
C'est peut-être un tueur en série, ou cela peut relever du crime organisé.
Десятилетнее укрывательство, организованная преступность, два убийства
Des décennies de dissimulations, le crime organisé, deux meurtres?
Организованная преступность.
Crime organisé.
К счастью для нас, люди как мистер Эшер хотят быть уверены, что нас никогда не победят террористы и организованная преступность.
Heureusement pour nous, des personnes comme Mr Escher veulent s'assurer que nous ne soyons jamais plus confrontés à des terroristes lourdement armés et au crime organisé.
- Последний раз, когда организованная преступность начала войну в этом городе, были десятки невинных жертв пострадавших в перестрелке.
- La dernière fois, les factions du crime organisé sont allés à la guerre dans cette ville, il y avait une douzaine de victimes innocentes touchées dans les tirs croisés.
Организованная преступность подразумевает, что она должна быть организованна. И когда люди начинают пользоваться бензопилой, это знак.
Le but du crime organisé est qu'il est supposé être organisé quand les gens commencent à utiliser les tronçonneuses, c'est un signe.
Террористы, организованная преступность.
Je savais ce qu'ils faisaient... Cartels terroristes, crime organisé.
Организованная преступность. Анджуло
CRIME ORGANISÉ FAMILLE ANGIULO
Каждому ученику начальной школы известно, что если бы организованная преступность вздумала захватить какой-либо город, то в последнюю очередь это был бы Вегас.
Tous les enfants qui vont à l'école primaire savent que, si la mafia s'étendait dans le pays, la seule ville qui resterait à l'abri, ce serait Vegas.
Очередная организованная преступность?
Encore un truc sur le crime organisé?
Организованная преступность.
Le crime organisé?
Организованная преступность может иметь прямое отношение к нашему делу.
La crime pourrait avoir une piste sur l'affaire.
Так что, это тот случай, когда организованная преступность прячет концы в воду?
C'est un cas de crime organisé réglant les derniers détails?
Организованная преступность здесь ни при чем, по крайней мере, в традиционном понимании.
Le crime organisé n'a aucun rapport là, du moins pas dans le sens traditionnel.
У меня "Организованная преступность".
Je suis contre la criminalité organisée.
Так, если он здесь по программе защиты, значит, он вляпался в одно из двух – или это организованная преступность, или терроризм.
Mais si c'est bien le cas, ça signifie qu'il est impliqué dans des choses comme la mafia ou le terrorisme.
Организованная преступность.
Le crime organisé.