English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Отравился

Отравился traduction Français

106 traduction parallèle
Я скажу, что было бы, если бы он отравился угарным газом.
Voici ce qui se passerait s'il avait une assurance accident et que tu faisais ça.
Отравился.
Il s'est empoisonné.
Он отравился газом!
Il a ouvert le gaz.
" Ты отравился.
Tu t'es empoisonné.
Значит, он не отравился.
Alors cet homme n'a pas été empoisonné.
Я отравился плющом.
Oui, je m'en souviens.
Один отравился, другой прыгает из крыши
L'un s'empoisonne, l'autre veut sauter du toit
А может это последствия того, что ты когда-то отравился?
Tu ne ferais pas un arrière-goût de L.S.D.?
Нет, я не отравился.
Je n'y touchais pas
Наверно, отравился чем-то. Может, венскими колбасками.
ce doit être quelque chose que j'ai mangé - ces saucisses de Vienne.
Мой друг что-то съел и, кажется, отравился.
Mon ami souffre de une attaque malheureuse d'une intoxication alimentaire.
Он отравился, выпив стакан цианида в баре.
Il se surpassa en buvant un verre de cyanure, dans son bar préféré.
Я отравился твоим мясом!
- Ta viande m'a rendu malade!
Папа там отравился.
Bonjour l'hygiène, au Marché!
Похоже, он отравился какой-то утечкой из топливной системы.
II semble avoir été exposé à des résidus de carburant.
Я, наверное, отравился.
J'ai mal digéré quelque chose.
Ну, что ж, спасибо за запоздалую честность, но доктор сказал, что я отравился недоваренными сосисками.
Merci pour votre honnêteté tardive... mais le docteur a dit que j'ai eu une intoxication alimentaire à cause d'une saucisse mal cuite...
Мой человек отравился вашим тортом
Mon goûteur a été empoisonné par votre gâteau.
По-моему я немного отравился дымом.
Je crois que j'ai respiré de la fumée.
Я-то только головой ударилась, это Мэл отравился.
Je me suis juste cognée, mais Mal est passé par là.
- Скажи, что жрачкой отравился.
- Je dirai que c'était une gastro.
Или я отравился той улиткой, или у меня прозрение!
C'est la limace que j'ai mangée ou j'ai une révélation.
Когда мой братец отравился, у гроба сновали фотографы.
Quand mon frère s'est donné la mort, les paparazzis ont débarqué aux funérailles.
Кажется, я чем-то отравился.
J'ai bu un truc pas bon.
Я думаю, отравился чем-нибудь.
Intoxication alimentaire.
Отравился бедняга, я ему там тазик поставила.
L'intoxication alimentaire. Il vomit.
Нам надо знать, отравился ли Мэтт ортеном или малатионом...
On doit savoir si Matt a été atteint avec de l'orthène ou du malathion...
Если мы выясним, как он отравился, мы выясним чем он отравился.
Si on découvre comment il a été exposé, on découvrira à quoi il a été exposé.
Значит, Мэтт отравился до 7 : 15.
Alors Matt a été empoisonné avant 7h15.
Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме?
Vous croyez que chaque gamin a été empoisonné dans sa propre maison?
Чем бы он ни отравился, оно усвоилось быстро.
Ce qui le rend malade a vite fait effet.
- Ты чем-то отравился?
Tu as avalé un Yodel rassis?
Я чем-то отравился.
J'ai eu une intoxication alimentaire.
Он отравился угарным газом на улице?
Intoxication au CO en extérieur?
Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво.
Ou il s'est intoxiqué en intérieur et il est sorti avant de tomber raide mort.
Маршалл чем-то отравился.
Marshall a une intoxication alimentaire.
Генри считает, что Картер отравился, порезавшись о стекло.
Carter a été contaminé en cassant le pare-brise.
Слава богу, никто не отравился, но нам пришлось нелегко.
Personne n'a été empoisonné, dieu merci, mais ça n'a pas été simple.
ты отравился, и ты не думал, как мне
Tu as été empoisonné, et tu as cru que ça venait de moi.
Ты отравился ядовитым растением.
Tu as été empoisonné par une plante très toxique.
Отравился дымом.
Inhalation de fumée.
Кто-нибудь отравился пиццей?
Quelqu'un a été malade avec une pizza?
Наверное, отравился устрицами.
Ca doit etre les huitres.
я однажды отведал Малазийской жрачки в Кройдоне и жутко отравился.
Une fois, j'ai mangé malais à Croydon, j'ai été malade.
Я укусил её и отравился.
Je l'ai mordue et ça m'a empoisonné. Évidemment.
Вчера я отравился углеводами.
Hier soir, j'étais gelé aux glucides.
Однажды он отравился, и в этом моя вина.
Un jour il tombe malade et c'est ma faute.
Хочешь, чтобы я отравился?
Tu me veux du mal?
Я отравился суши. Меня тошнит.
J'ai mangé des sushis avariés.
В конце концов, отравился холестерином.
Tué par le cholestérol.
Мой друг - врач однажды обедал здесь и отравился.
Je n'aurais pas dû recommander cet endroit...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]