English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Отстань от меня

Отстань от меня traduction Français

645 traduction parallèle
Отстань от меня.
Laisse-moi tranquille.
- Просто положи и отстань от меня.
- Par terre. Allez, ouste.
Отстань от меня!
Lâchez-moi!
Отстань от меня.
Ne m'embête pas!
Да отстань от меня со своими домыслами!
Mais fiche-moi la paix avec tes histoires!
Замолчи! Отстань от меня!
- Tais-toi, fous-moi la paix!
Тоже покрути задом, а мы посмеемся. Отстань от меня.
- Fous-moi la paix, toi.
Отстань от меня!
Tu m'embêtes!
Отстань от меня,... Возвращайся к своей Руби!
Je donnais de l'argent à ma mère...
отстань от меня.
- Fiche-moi la paix!
Нет, отстань от меня!
Non, laisse-moi!
Отстань от меня!
Laisse-moi!
Отстань от меня.
Non, laisse-moi tranquille.
Эй! Отстань от меня.
Tu as révisé avec papa?
- Ты в порядке? - Отстань от меня.
- Vous vous sentez bien?
Тим, мы всего лишь... Отстань от меня!
- Peu importe!
Нет, отстань от меня.
Non, laisse moi tranquille.
Отстань от меня, идиот!
Lâche-moi, idiot!
Отстань от меня?
Va te faire voir!
- Что с тобой? - Отстань от меня.
Laisse-moi tranquille.
Я прав? Отстань от меня!
- Fichez-moi la paix.
Отстань от меня!
Lâchez-moi.
- Отстань от меня!
- Lâchez-moi!
Нет, Дидо, иди - отстань от меня. Нет, Дидо, отстань.
Doucement, laisse-moi, avance, Dido.
Отстань от меня!
- Laisse-moi!
- Отстань от меня! - Да нет, чувак.
Fous-moi la paix!
Слушай, отстань от меня!
Va-t'en.
Отстань от меня. Пусти, ублюдок!
laisses moi, salaud!
Отстань от меня!
Faites-le partir.
Отстань от меня!
Laissez-moi tranquille!
- Отстань от меня.
- Fous-moi la paix.
Отстань от меня!
Allez viens! Qu'est-ce que tu veux, fous-moi la paix!
Отстань от меня, придурок!
Lâche-moi, sale brute!
- Отстань от меня.
- Laisse-moi.
Отстань от меня.
Suis-moi et tout se passera bien.
Отстань от меня!
Allez!
Джефри, прошу, отстань от меня.
Jeffrey, s'il te plaît, lâche-moi.
Отстань от меня.
Laissez moi seule.
- Отстань от меня.
- Laisse-moi tranquille, Mortimer.
Отстань от меня!
- Lisa. - Laisse-moi tranquille.
Отстань от меня, Джейк.
Laisse-moi tranquille, Jake!
- Обратись к врачам, а от меня отстань!
- Eh ben, soigne-toi!
Отстань от меня.
- Non.
Отстань от меня.
Fous-moi la paix.
- Зиги, отстань от меня.
- Laisse-moi tranquille.
- Ну отстань от меня.
- Laisse-moi tranquille.
Отстань от меня!
Ne vous approchez pas!
Отстань от меня!
Lâche-moi!
- Дяденька Андрей, возьмите, а! - Отстань ты от меня, сказал не возьму.
- Andréi, prenez-moi avec vous!
Отстань от меня, гребаный урод! Прекратите.
- sale tordu!
- Слушай, отстань от меня. Отстань.
Lâche-moi, tu veux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]