English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Погоди ка

Погоди ка traduction Français

1,452 traduction parallèle
- Погоди ка... ты сбежала?
- Attends une minute, tu t'es enfuie?
Погоди ка, ты отменил представление что бы придти сюда ко мне?
Attends, tu as annulé pour pouvoir venir.
- Но погоди-ка.
Attends. T'es restée.
Погоди-ка.
Attends. - Quoi?
— Погоди-ка.
- Attends.
Погоди-ка.
Faut en parler.
Погоди-ка.
Attends une seconde.
Погоди-ка!
C'est un billet de 20!
Погоди-ка.
- Oui, enfin... - Attends.
Погоди-ка.
Attends.
Погоди-ка, Кёртис Рандер, он что - педиатр?
Attends. Curtis Rudner...
- Нет, Нейт, погоди-ка. Ты знал, как важно для моей семьи, чтобы я играл рядом с домом.
Tu sais combien je tiens à jouer près de ma famille.
Хотя погоди-ка!
Attends!
Эй, погоди-ка.
Attendez.
Погоди-ка.
Attends un peu.
В предыдущей серии : Погоди-ка.
Précédemment...
Погоди-ка! Ты же уже прострелила!
Minute, tu l'as déjà fait!
Погоди-ка, ты говоришь о том зеленом свидетельстве, которое мы получили за то, что поменяли все лампочки? Это награда.
Une des choses que j'ai apprise, en tant qu'agent immobilier primée...
погоди-ка... острый привкус... резус отрицательный!
Oh, un instant. Cette saveur... Oh, du sang A négatif!
Погоди-ка.
Regardez.
Погоди-ка...
Attends une minute.
Ну-ка погоди, дружок.
- Halte-Ià, mon gars.
Погоди-ка, погоди, сынок.
Patientez.
Стоп, погоди-ка, ты Майло?
Oh attendez. Vous êtes Milo?
Да, давай ка я тебя щёлкну. Погоди, погоди.
Laisse-moi prendre une photo de ça.
Погоди-ка, приятель.
Un instant.
- Погоди-ка, сучара.
- Une seconde, ma pute.
Ну... погоди-ка, сестрёнка.
Pas si vite, soeurette.
Погоди-ка.
Attendez.
Погоди-ка.
{ \ pos ( 192,210 ) } Attends.
Погоди-ка.
Une minute.
Погоди-ка. Ты мне запрещаешь что-то делать?
Tu m'interdis de faire quelque chose?
О, погоди-ка. Лэнгли на связи.
Attends une seconde, c'est Langley.
- Погоди-ка...
- Attends un peu.
Погоди-ка.
{ \ pos ( 192,240 ) } Attendez.
А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться. Погоди-ка
Attends?
Погоди-ка.
Attendez. C'est curieux.
погоди-ка секунду.
Une seconde.
Погоди-ка...
Attendez...
- Погоди-ка. Тот отель? - Вообще-то, это дом.
La famille de Smith possède l'énorme maison sur Rose Street.
Погоди-ка, погоди. Это типа как в прошлом году?
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est comme l'année passée
Нет, стой, погоди-ка.
Non, attend, c'est ça.
- Погоди-ка, там снаружи планета?
- Attends, c'est une planète là-dehors?
Погоди-ка, Даки.
D'accord, attends une seconde, Ducky.
Погоди-ка. Она не придаёт этому большой важности.
Attends un peu, elle en fait pas toute une histoire.
- Погоди-те ка...
- Attends un peu.
Погоди-ка, что это ты делаешь?
Tu fais quoi?
Погоди-ка. Я была здесь не одна.
attends une minute. j'etais pas la seule dehors.
Погоди-ка.
Voyons.
Стой, стой, погоди-ка.
Attends!
Ну вот, дорогая, мамочка тебя... погоди-ка, милая.
Chérie, maman peut... Ne quitte pas, mon cœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]