English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Подними меня

Подними меня traduction Français

71 traduction parallèle
Подними меня.
- J'avais raison.
Отец, подними меня, пожалуйста!
Je veux le voir.
Меч подними иль подними меня.
Relève cette épée ou relève-moi.
Подними меня.
Soulève moi.
Подними меня!
Remonte moi!
- Подними меня за руку.
Soulevez-moi...
- Джак. Подними меня выше.
- Plus haut.
Подними меня!
Remonte-moi!
Подними меня на корявый крест.
Clouez-moi près de Sa croix tordue
Подними меня на корявый крест.
Clouez-moi sur Sa croix tordue
Подними меня.
Aide-moi.
- Чернокожие не летают. Подними меня.
Les noirs savent pas voler!
Подними меня.
Remonte-moi!
Подними меня пораньше. Я буду очень благодарен.
Réveille-moi avant 7 h, je te remercie.
- Подними меня!
- Soulève-moi!
Подними меня.
Eh, le baraqué. J'ai besoin qu'on me soulève.
" Северн, Северн, подними меня, я умираю.
Severn! " Aidez-moi à me redresser, je meurs.
Подними меня, подними меня!
Tire! Hisse-moi!
Подними меня.
Aidez-moi.
Подними меня.
Monte. Monte.
- Подними меня.
Ça ne va pas.
- Подними меня.
- Faut que tu me portes.
Подними меня!
Remontez moi!
подними меня!
remontez moi!
Кристофф, подними меня.
Kristoff, porte moi.
* Прошу, Луиза, подними меня с колен *
♪ S'il-te-plaît, Louise, retire moi de mes genoux ♪
- Подними меня!
- Remontez-moi!
- Ну же! Подними меня!
- Remontez-moi!
Подними меня в воздух на улице.
Fais-moi léviter dehors.
- Просто подними меня.
- Tu as juste à me soulever.
Подними меня.
Relève moi.
Подними меня.
Tiens moi.
Иди, расскажи всем. Подними меня на смех.
Va le dire à tout le monde et rigolez bien.
- Подними меня!
Remontez-moi!
Подними голову, взгляни на меня.
Laisse-toi voir.
Нет, погоди, подними меня.
Non, attends.
Ладно, Филипп, нагнись и подними для меня пистолет.
Phillip, baisse-toi et ramasse ce revolver.
Подними глаза и посмотри на меня.
Regarde-moi dans les yeux.
Но меня раздражает, когда мусорят. Так что подними это когда я уеду.
Les saletés par terre, ça m'fait chier, alors t'iras ramasser ta merde.
Подними густые брови, что гипнотизируют меня...
"Hausse tes sourcils épais, ceux que je trouve hypnotiques."
Подними голову, Лидия, не стоит меня бояться.
Lève la tête, Lydé. Je suis assez inoffensif.
Подними трубку, если хочешь меня остановить.
Décroche ou je fonce là-bas.
А если собираешься говорить с моим пациентом или о нем подними руку и дождись, пока я разрешу вы меня разыгрываете?
Si tu veux rester sur ce cas, tu restes en dehors de mon chemin, tu feras ce que je te dis, et si tu as quelque chose à dire au patient ou à propos du patient, tu lèveras la main et tu attendras d'être interrogée. Vous plaisantez?
Подними веревку после меня.
Retire la corde après moi.
Подними меня.
- Tirez-moi.
Подними меня, подними меня!
Tire!
Подними меня!
Vas-y!
Подними меня.
Soulève-moi.
Не трогай сигнализацию, черт побери! Франк, не делай этого. Подними руки вверх, слышишь меня?
faites pas ça.
У меня рука болит! Подними эту сраную табличку, Баттерс.
Ramasse le panneau.
Подними меня! - Босс!
- Patron!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]