Полегче там traduction Français
65 traduction parallèle
Полегче там.
Doucement, là!
Сегодня принцесса Маргарет, гадая, бросала башмачок. Полегче там, Мэдж.
Princesse Margaret, les quatre fers en l'air!
- Джерри, послушай, полегче там с ним.
Jerry, vas-y mollo avec lui.
- Полегче там с ней.
- Vas-y doucement.
Полегче там! Ее брата зовут Крис.
Il s'appelle Chris, son frangin.
Лиам, сделай одолжение. Полегче там с Россом. Это его первый раз.
S'il te plaît... dis-leur d'être sympas avec Ross.
Полегче там, внизу
- Doucement, en bas! - Ils font quoi?
Полегче там нельзя?
Doucement là-bas, vous excitez pas.
Ты наверно устал, полегче там, дорогой.
Tu dois être épuisé, ne te surmène pas trop!
Полегче там, малыш-Пушистик...
Tout doux, petit Nubbin...
Полегче там
- Mollo.
Я думаю, ты это, полегче там.
Je pense que tu devrais... te calmer un peu.
Вы только полегче там со мной.
Mais n'y allez pas trop fort, soyez sympa.
Полегче там с ними.
Allez. - Ne leur faites pas de mal.
Полегче там с ней.
Vas-y doucement avec elle.
Окей, полегче там, Чип-и-Дэйл.
Doucement, chippendale.
Эй эй эй, полегче там, приятель.
Doucement.
Мерзкий фонтан? Полегче там, Русалочка.
Doucement, petite sirène.
Полегче там с дамой, ребята.
Faites attention à la dame, les gars.
Полегче там, Геркулес.
Doucement, Hercules.
Полегче там, рабочая пчелка.
- Calme-toi, la bosseuse.
Эй, ладно, полегче там, Кэгни.
ok, on se calme.
- Полегче там с тарелками.
Monsieur Purnsley, sieur Purnsley,
Полегче там.
Oula, doucement.
Эй, полегче там.
Hé! Tout doux.
Полегче там.
- Korsak : doucement, là. - Oh.
Полегче там, Ромео.
Doucement, Romeo.
Полегче там, ок?
Va-s'y doucement, ok?
Дрю, полегче там с Уилфредом.
Drew, fais doucement avec Wilfred.
Полегче там с железками.
Doucement avec ça.
Полегче там.
Bon courage.
Эй, полегче там.
Doucement...
Вы там полегче с нашими призраками. Мы, англичане, их любим.
Ne sabrez pas nos fantômes, nous Anglais, les aimons.
Там жизнь была бы полегче.
Ça t'aurait facilité la vie.
Полегче там!
J'y vais.
- Построиться там! - Полегче. Я всё понял.
Doucement , j'ai compris .
Потише вы там, полегче!
Allez-y mollo!
Там были русские... один из них, Иван, немного говорил по-английски... стало немного полегче...
L'un d'entre eux, Ivan, parlait un peu l'anglais, c'était devenu plus simple...
Она там? ! Эй, полегче!
Lâchez-le.
чтоб стало полегче... и затем я начну делать взрывы, или что ты там хочешь, чтобы я начал.
pour me calmer... et je vais m'occuper du feu de... enfin, de ce que tu veux.
Следите там... Хорошо, полегче...
OK, doucement.
Эй, полегче, приятель. Я там родился.
Fais gaffe, je suis né là-bas.
Полегче там с браслетами, "плохой лейтенант" ( название фильма ).
Doucement, Robocop.
Я выжил там, а здесь полегче.
J'ai survécu à ça. Eux, c'est que dalle.
Ёй, полегче там с парнем.
Sois sympa.
- Полегче там.
- Doucement!
Ладно, ты там полегче с ополаскивателями для рта.
- Allez-y mollo avec le bain de bouche.
Полегче. Слушай, там был Стив, его друзья, семья, завсегдатаи ресторана.
Écoute, c'était Steve, ses amis, sa famille, les habitués du restaurant.
Ты давай там полегче.
Vas-y doucement.
Ты там полегче, мужик.
Vas-y mollo, mon grand.
Ты там полегче со своей возрожденной жизнью.
Vas-y doucement pour ton nouveau départ.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117