English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Последний известный адрес

Последний известный адрес traduction Français

61 traduction parallèle
- Это последний известный адрес... кощея Мэлоуна и Блу Лу Марини. - Это что такое?
Qu'est-ce que c'est?
- Это его последний известный адрес.
C'est sa dernière adresse connue.
Последний известный адрес в штате Мэриленд.
Dernière adresse dans le Maryland *.
Последний известный адрес — реабилитационный центр?
La dernière adresse connue était un centre de désintox?
Посмотрим, сможем ли мы найти последний известный адрес или фотографии чтобы идентифицировать его.
Voir si nous pouvons trouver une dernière adresse connue ou une photo Nous pourrons donc l'dentifier
Эспозито уже проверил его последний известный адрес.
- Facile à dire. Esposito s'est rendu à sa dernière adresse.
Это последний известный адрес Рандома.
- C'est sa dernière adresse connue.
Ее последний известный адрес.
Sa dernière adresse connue.
Его последний известный адрес : Милуоки, Висконсин.
Il habite à Milwaukee dans le Wisconsin.
Последний известный адрес :
Anya Sanchez. Dernière adresse connue :
Его последний известный адрес недалеко от Бостона, но в системе на него ничего нет после янтаризации города в 2004 году.
Sa dernière adresse connue est à l'extérieur de Boston, mais il n'y a rien sur lui dans le système depuis la mise en quarantaine en 2004.
Последний известный адрес - 214 Харлан Вей
Derniere adresse connue : 214 Harlan Way.
Так что они проверили последний известный адрес.
Ils sont allés à sa dernière adresse.
Вот всё, что у нас есть, в том числе - последний известный адрес.
Voilà tout ce qu'on a, dernière adresse connue comprise.
- Последний известный адрес был в Норфолке.
- Il habitait à Norfolk.
Последний известный адрес дом 2166 по Робинсон
Dernière adresse connue, 2166 Robson
Это его последний известный адрес
C'est sa dernière adresse connue.
Ну, сначала мы найдём последний известный адрес, может, они там, или кто-то их знает...
Bien, on commence par la dernière adresse connue, voir si nous pouvons les trouver ou si quelqu'un les connaît...
Последний известный адрес жертвы в двух милях отсюда.
La dernière adresse connue de la victime est à 3 kilomètres.
Есть последний известный адрес.
On a une dernière adresse connue. Ca mérite un coup de téléphone social.
Последний известный адрес - Квинс.
Dernière adresse connue--Le Queens.
Письмо отправили домой Митчу, потому что это был последний известный адрес проживания Синди.
La lettre e été envoyée à la maison de Mitch parce que c'est la dernière adresse connue de Cindy.
Значит, у вас есть её документы и там указан её последний известный адрес.
Alors vous avez ses papiers d'immigration et sa dernière adresse connue.
Последний известный адрес Юрия это заброшенный дом, который месяцами стоял заколоченный.
La dernière adresse connue de Yuri est un squat abandonné, il a été condamné plusieurs mois.
Все, что у меня есть - ее последний известный адрес.
Je n'ai que sa dernière adresse connue.
Я проверю больницы. И последний известный адрес Сталвофа был в Северном Голливуде.
Et la dernière adresse connue de Stallworth est à North Hollywood.
У меня есть последний известный адрес подозреваемого пятилетней давности, ни сотового, ни семьи.
J'ai un suspect dont la dernière adresse connue date d'il y a cinq ans, pas de portable, pas de famille.
Да, малышка, пришли нам последний известный адрес напарника Гулино, офицера Скотмана.
Baby girl, envoie-nous la dernière adresse connue du partenaire de Gulino, l'officier Scotman.
Последний известный адрес в Аризоне.
Sa dernière adresse connue est en Arizona
Мы пробиваем ее последний известный адрес, но хозяйка сказала, что она съехала в прошлом октябре.
On est allés voir à sa dernière adresse, mais elle a déménagé en octobre.
Его последний известный адрес пятилетней давности.
Sa dernière adresse connue a 5 ans.
И, по-видимому, это его последний известный адрес.
Et c'est sa dernière adresse connue, apparemment.
Последний известный адрес -
Sa dernière adresse est à
Я навёл её на последний известный адрес.
Je l'ai trouvé grâce à sa dernière adresse
Последний известный адрес -
Dernière adresse connue,
Последний известный адрес, 4160 Диксон Каньон.
Dernière adresse connue, 4160 Dixon Canyon.
Вы можете дать мне последний известный адрес Грегори в Иерусалиме?
Je peux avoir la dernière adresse connue de Gregory à Jérusalem, s'il vous plait?
У него нет экстренных контактов в отделе транспортных средств, и я не могу определить последний известный адрес в Калифорнии.
Il n'a pas de personne à contacter en cas d'urgence sur son permis, et je n'arrive pas à trouver sa dernière adresse en Californie.
Я найду последний известный адрес Сида.
Je vais trouver sa dernière adresse connue.
Последний известный адрес на Редондо-Бич.
Sa dernière adresse connue est à Redondo Beach.
Дом 610, последний известный адрес.
610, dernière adresse connue.
А последний известный адрес - адрес приемных родителей, которые умерли.
Sa dernière adresse dans le fichier est "parents adoptifs", qui sont décédés.
Последний известный адрес 1608 Риджлэнд.
La dernière adresse connue est 1608 Ridgeland.
Последний известный адрес : город Ньюберг ".
Dernière adresse connue, Newburgh. "
Известный последний адрес, квартира в паре кварталов отсюда.
Le dernier, près d'ici.
Последний известный местный адрес - кондоминиум в Джорджтауне.
Sa dernière adresse connue est un appartement à Georgetown.
И последний известный его адрес - в Дирфилде.
Sa dernière adresse connue est à Deerfield.
Это последний известны адрес Александра Зуканова.
La dernière adresse connue de Zukanov.
Я писала на последний ее известный адрес, прежде чем она стала послушницей Но мне так и не ответили.
J'ai écrit à sa dernière adresse connue avant qu'elle n'entre au couvent mais aucune réponse.
Это последний известный ЦКЗ адрес Питерса.
C'est la dernière adresse que le CDC a sur Peters.
Последний известный адрес...
Dernière adresse connue...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]