Посмотри на traduction Français
12,772 traduction parallèle
Давай просто оставим это как "бэм". Посмотри на нас.
"Bam" comme sexe ou "bam" comme ce qu'a crié Reuben en dégrafant mon soutif?
Посмотри на меня.
Regarde moi.
Посмотри на меня.
Regarde comment je suis.
Алекс. Посмотри на меня.
Regarde moi.
А теперь посмотри на меня.
Regarde-moi.
Если ты... Брендон, если ты не.. Посмотри на меня.
Brendan, si tu ne- - Regarde-moi.
Посмотри на меня!
Mais regarde-moi donc.
Дорогой друг, не хотелось бы обижать тебя, но прежде чем предъявлять обвинения, посмотри на нее!
Mon ami, je ne voudrais pas te dire des choses desagreables, mais avant de m'accuser, moi, regarde-la, enfin.
Посмотри на нее!
Regarde-la!
- Посмотри на меня
Tu n'es pas fou.
Это же ты! Посмотри на себя!
T'as vu le bestiau que t'es?
Посмотри на него! Как думаешь, ему нужен сыр?
Il a pas besoin de fromage.
Эй, посмотри на меня.
Regarde-moi.
Посмотри на меня. Я спокоен, как удав.
Regardez, je suis trop relax.
Эй, посмотри на меня, чувак.
Regarde-moi.
Посмотри на меня.
Regarde-moi.
Посмотри на меня, Терри.
Regarde-moi.
Посмотри на ее лицо, Мишель!
Regarde son visage!
Посмотри на бедного кота.
Regarde le pauvre chat.
Посмотри на эти фиксаторы.
Regarde ces fixateurs.
Посмотри на меня.
Regardez-moi. Coucou.
Боже мой, только посмотри на нее.
Comme tu es mignonne!
Посмотри на его лицо.
Regardez son visage.
Только посмотри на них с их приложениями и бородами, отпущенными для смеха.
Regardez-les. Avec leurs applis et leurs barbes ironiques.
Посмотри на мой Чумовой Хрен!
Il ne s'en remettra jamais.
Мы смешны. Посмотри на себя.
On est ridicules.
Посмотри на сходство.
Regarde les ressemblances.
Посмотри на эти булки.
Regarde ces pains.
Посмотри на себя.
Regarde-toi.
Посмотри на это.
Regardez cet endroit.
В смысле, посмотри на наши формы.
Regarde tes formes. Tu es large.
Посмотри на меня!
Regarde-moi!
- Да, ты посмотри на этого козла.
- Regarde cet enfoiré.
Да ты посмотри на себя!
Regarde-toi, bordel!
Просто посмотри на себя!
Regarde-toi...
Знаешь, посмотри на это с лучшей стороны
Vois un peu les choses du bon côté. Non mais...
Посмотри на это. Это удивительно.
Regarde cette vue.
Посмотри на эту армию.
Regarde cette armée.
Посмотри на меня.
Regardez-moi.
Посмотри на меня. Посмотри.
Regardez-moi.
Посмотри на меня. Нет!
Regardez-moi.
Эй, эй. Посмотри на меня.
Regarde-moi.
Посмотри на снимки.
Regardez ces radios.
Посмотри на остальных.
Et les autres?
Посмотри на меня, Ли.
Regarde-moi, Lee.
Кайл, посмотри на меня.
Kyle, regarde-moi.
Посмотри на это!
Papa, regarde ça!
- На себя посмотри, господин "Боюсь Высоты".
- Monte pas sur tes grands chevaux, M. Peur du vide.
Посмотри. Дата на этом фото.
Regarde la date sur la photo.
Посмотри на это!
Fais pas chier!
- Посмотри правде в лицо. Ты помешан на себе
Accepte-le, tu es obsédé par ta personne.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17