Потерпи traduction Français
510 traduction parallèle
Потерпи еще совсем немного.
Sois encore un peu patiente
Ну потерпи еще немного.
Soyez patient, un petit moment.
Милая, ну потерпи.
Ne t'impatiente pas, chérie.
Потерпи 20 минут.
20 mn, ça va?
Да, потерпи.
Oui, je sais.
Потерпи ещё чуть-чуть. Всё тебе будет.
J'arrangerai tout ça pour toi.
Спросите его прямо сейчас. - Потерпи.
Demande-lui, maintenant.
Да потерпи ты. Мы уже идём.
On arrive.
Потерпи, пока в аптеке не будут проданы последние пилюли.
- Pas tant que la dernière pharmacie n'a pas vendu son dernier comprimé.
Потерпи!
Tiens bon!
Потерпи, ты вернешся вовремя
Patience, vous serez de retour dans le temps.
Ничего, потерпи.
- Je ne serai pas long.
Потерпи.
Tiens bon.
Может быть больно, потерпи.
Ça fera peut-être mal. Tiens-la.
Потерпи немного.
Encore un peu de courage!
Потерпи и сама увидишь.
C'est vrai. Demande-lui.
Только потерпи.
Il faut avoir de la patience avec moi.
- Пить. - Потерпи.
- Prends ton mal en patience.
- Да. Потерпи немного. Ты же знаешь, что я ухожу от нее.
Oui, t'inquiète pas, tu sais très bien que je vais la quitter.
Потерпи. Она придет.
Un peu de patience, elle va arriver.
Потерпи.
Patience!
- Всё. Потерпи немного, я оттяну...
Attendez, je vais la retenir.
Потерпи.
Sois patient.
Потерпи немного.
Soyez patiente.
Да, потерпи, детка.
DOCTEUR : Oui, patience, mon enfant.
Потерпи немного.
Tenez un temps.
Потерпи.
Tenez un temps.
- Потерпи. Зачем мы пришли сюда?
Pourquoi sommes-nous venus ici?
- Потерпи.
- C'est inévitable.
Потерпи Или прими холодный душ!
- Essaie d'être patient. - Ou de prendre une douche froide.
Потерпи, пока мы не доберемся до фермы.
- D'accord.
- Потерпи немного.
Patience!
Просто потерпи немного : сегодня вечером остальные продюсеры услышат мою песню.
Attends seulement qu'un autre producteur l'entende, ce soir.
Потерпи, ротмистр.
C'est ça, patientez un instant.
Потерпи, потерпи, женушка, потерпи.
Supporter, supporter, ma femme, supporter.
- Ронни, просто потерпи.
- Ronnie, attends!
Потерпи.
Attends!
Потерпи...
Patiente un peu...
Потерпи еще немножко.
Patiente encore un peu.
Потерпи и заткнись!
Tu dois tenir bon, et tais-toi!
Нина, потерпи минутку, я не режиссёр. Всего лишь сценарист.
Nina, écoute... je suis pas le réalisateur, seulement le scénariste.
Потерпи еще немного, и мы уедем отсюда, от всего этого.
Bientôt, nous pourrons partir, oublier tout ça
Потерпи!
Patience.
Я знаю, что от него плохо пахнет,... но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Je sais qu'il sent mauvais,... mais je te prie de le supporter une fois.
Кимеи, потерпи еще немного!
Kimei, tiens bon. Ce ne sera pas long.
- Жжет, жжет, жжет Потерпи немного, сынок
Du courage, voyons.
Потерпи.
Ce verre pourrait attendre?
Только... потерпи немного.
Tout sera comme avant.
Потерпи немного, Рам. Нам нужно найти подходящее место, чтобы отдохнуть.
Tout ira bien, Ram.
Потерпи.
Un peu de patience.
Что с тобой? Подожди немного, потерпи... Мы убежим отсюда.
Veux-tu... attends un peu... sois patient... nous fuirons... crois-moi... nous fuirons si tu le veux... ensuite...
потерпи немного 85
потерпите немного 32
потерпите 138
потерпишь 32
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потерпите немного 32
потерпите 138
потерпишь 32
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потери 39
потерялась 28
потеряла 60
потерянный 19
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36
потери 39
потерялась 28
потеряла 60
потерянный 19
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36