English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Правильное слово

Правильное слово traduction Français

44 traduction parallèle
Большое - не совсем правильное слово.
Grand n'est pas assez fort.
Правильное слово - "забота". "Забота" Я забочусь, чтобы вы жили в комфорте.
Je me soucie de votre confort, voilà tout.
Это правильное слово?
Ça se dit comme ça?
Возможно, это не совсем правильное слово.
Peut-être que ce n'est pas le bon mot.
"Пробить" - правильное слово.
"Frayer" est le bon mot.
Между прочим, правильное слово не "гей", это содомия. - Мы ужинаем.
Et au fait, le mot exact, ce n'est pas gay, c'est sodomie.
Мэтт тоже найдет правильное слово.
- Matt utilisera un autre mot.
- Правильное слово?
- On peut dire ça?
Правильное слово.
C'est le bon mot.
.. есть правильное слово.
en français.
"мальчик" правильное слово?
T'es sûr que "garçon" est le bon mot?
По-твоему, "утонченность" - правильное слово для того, что ты сделал с Марисой и Риком Диконом? Или со всеми остальными?
Tu crois que "élégance" est vraiment le mot pour ce que t'as fait à Marissa ou à Rick Deacon ou à tous les autres?
Вы уверены, что это правильное слово, "альковы"?
Êtes-vous sûr que c'est le mot juste, "alcôves"?
Это правильное слово в данном контексте.
C'est le mot qu'il faut dans le contexte.
Если "друг" - правильное слово.
Si "ami" est le terme approprié.
Запугивание - не самое правильное слово.
Hum, "intimider" n'est pas le bon mot.
Это правильное слово?
C'est du vrai argot?
"Вау" - правильное слово.
"Wow" en effet.
Айвен, хотя бы подбери правильное слово. ,
Pour l'amour de dieu, Ivan, utilise les bons mots.
Пытался правильное слово.
- Essayant de trouver les bons mots.
Разве "странно" - правильное слово?
"Bizarre" est le bon mot?
Я не уверен, что это правильное слово.
Pas sûr que c'était le mot pour ça.
Возможно это не очень правильное слово...
Une bonne chose, si on veut.
А "дом" - правильное слово?
On peut dire "maison"?
Не уверен, что настойчивая - это правильное слово, но...
Je ne sais pas si "insistante" est le bon terme, mais...
Некоторые мифы гласят, что, если найдёшь правильное слово,... сделаешь правильное предложение, оно отпустит тебя.
Des légendes disent que si vous trouvez le bon mot, faites la bonne offre, il vous laisse.
"Наконец" - правильное слово, но я хочу убедиться, что поступаю правильно.
Enfin est le bon terme, je veux être sûr de mon choix.
"Жертва" - это правильное слово.
"Sacrifice", c'est le bon terme.
Теперь я правильное слово употребил?
J'ai eu raison de l'utiliser là?
- Не самое правильное слово.
- Mentorée? - Ce n'est pas un mot.
Да, это правильное слово.
C'est une façon de le dire.
Он не заинтересован. Наверное, это правильное слово.
Il n'a pas été intéressé, je pense que c'est le bon mot.
Да, "мошенничество" это правильное слово.
"Fraude" est un bon nom pour ça.
Возможно, "обыкновенный", не совсем правильное слово.
Peut-être "ordinaire" n'est pas le bon terme.
Это правильное слово?
- Ça s'appelle comme ça?
Какое правильное слово?
Quel est le bon mot?
Тебе нужно только подставить правильное английское слово
Une bonne réponse peut rapporter 7000 roupies.
Не знаю, правильное ли это слово.
J'ignore si le mot est juste.
Правильное слово.
Ouais, c'est le mot.
Вот оно – правильное слово!
C'est une façon de le dire!
Ну, полагаю, вы самый большой фанат Джека Потрошителя. О, не думаю, что фанат - правильное слово.
Alors, vous êtes le plus grand fan de l'Éventreur.
Разумеется, с нашими жизнями, поставленными на карту, самое правильное это держать свое слово?
Assurément, avec nos vies en jeu, est-ce juste que tu reviennes sur ta parole?
Я даже не уверен, правильное ли это слово.
Je ne suis même pas sur que ce soit le bon mot.
Слово "особая" не совсем правильное.
Oh "spécial" ne suffirait même pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]