Преступник traduction Français
2,136 traduction parallèle
Малолетний преступник явился на службу.
rapport des devoirs des délinquants juvéniles.
И кто же преступник?
Oh, et qui est le meurtrier?
И поэтому ты прокрадываешься, словно преступник?
Si fort. Pourquoi tu te faufiles comme un criminel?
Во-первых, я и есть преступник.
Primo, je suis un criminel.
Ранее в "Мыслить как преступник"...
Précédemment dans "Esprits Criminels"...
МЫСЛИТЬ КАК ПРЕСТУПНИК серия 8х13 - "Шедевр"
Criminal Minds 8x13 "Magnum Opus" Première diffusion : 23 / 01 / 2013
Ты преступник.
Tu es un criminel.
Нет, он был два метра ростом и выглядел как преступник.
Non, il fait 1,93m et ressemblait à un criminel
Уверен, что Пирс - жертва, а не преступник.
Je crois que Pierce est la victime, pas l'auteur.
Я оглядываю комнату и думаю, если преступник зайдет через главную дверь, куда я пойду?
Je regarde à travers la pièce et je pense que l'envahisseur rentre par la porte d'entrée, donc où est ce que je vais?
Пока преступник не будет пойман, сэр.
Jusqu'à ce qu'on arrête le meurtrier.
У убитой не обнаружено сумочки или телефона. Но если её ограбили, то преступник пропустил этот бриллиантовый браслет на правом запястье.
Il n'y a ni sac ni portable sur ce corps mais si elle a été volée, on a oublié ce bracelet en diamants à son poignet droit.
Не знаю. Артефакт, преступник, всё, с этой точки зрения.
Je ne sais pas, l'artefact, le criminel, à peu près tout, pour l'instant.
Мой сын - малолетний преступник.
Mon fils est... Primo Ladodelinquant.
Он преступник?
Parce que c'est un criminel?
Нет, он не преступник.
Non, ce n'est pas un criminel.
Одно нелепое двойное свидание, и ты решила, что он преступник.
Un double rendez-vous bizarre, et tu décides que c'est un criminel.
"Мыслить как преступник", "Место преступления", "Дамы - преступницы" и она делает постоянные пометки
"Esprits criminels", "Investigation scène de crime", "Dame qui tue"... et elle en prend des notes.
Этот человек несомненно преступник, но, насколько я знаю, он не убийца.
Cet homme est sans aucun doute un criminel, mais il n'est pas, autant que je sache, un meurtrier.
Он лжец и преступник.
- C'est un menteur et un escroc.
Они думают, что преступник ты.
Ils pensent que c'est toi le criminel.
Ага, значит когда я это делаю, Я преступник.
Donc quand c'est moi qui le fait, je suis un criminel.
Я должен вам сказать, что я зарегистрированный сексуальный преступник.
Je dois vous informer que je suis un délinquant sexuel.
что этот человек преступник.
Elle n'a cherché par la force qu'à créer un crime de toute pièce.
Проворный и опытный военный преступник как он, он нам ничего не скажет.
Un criminel comme ça, il ne va rien nous donner.
Другой преступник - женщина.
L'autre est une femme.
Преступник S-00999. А зовут его —
Numéro de code S-OO999.
Преступник S-00999.
Criminel interstellaire numéro S-OO999
Мыслить как преступник. Сломанные.
♪ Criminal Minds 8x15 ♪ Broken Original Air Date on February 20, 2013
Похоже, Мишель ещё истекала кровью, когда преступник сбросил её сюда.
Il semblerait que Michelle continuait de saigner lorsque le suspect l'a laissée ici.
Бывалый преступник. Завсегдатай тюрьмы.
Un multirécidiviste qui fait des allers-retours en prison.
Если бы конституционное государство не стало пародией на самое на себя — тогда преступник, разрушивший жизнь Люка Сегерса — был осужден, и этого суда не случилось бы.
Si l'État de droit n'était pas devenu une parodie de ce qu'il devrait être, le criminel qui a détruit la vie de Luc Segers aurait été jugé et condamné et ce pénible procès n'aurait pas eu lieu.
Он говорит суду, что кто-то не преступник.
Il dit à la cour que la personne n'a pas commis le crime.
Я составил довольно точное расписание преступника в преследовании и убийствах, и судя по времени смерти нашей жертвы с ампутацией, преступник не следил за нами во время дела
J'ai fait un emploi du temps assez des activités d'harcèlement et de meurtre du suspect, et basé sur l'estimation de l'heure du décès de notre réplique de l'amputation, le suspect ne nous traquait pas pendant l'enquête
МЫСЛИТЬ КАК ПРЕСТУПНИК серия 8х17 - "Собрание"
♪ Esprits Criminels 8x17 ♪ The Gathering Première diffusion le 20 Mars 2013
Именно так преступник и попал в ее дом - через окно в гостиной.
C'est exactement comme ça que le suspect est entré chez elle, par la fenêtre du séjour.
По моему опыту, когда преступник заполучает пистолет копа, то редко когда всё заканчивается хорошо.
D'après mon expérience, quand un suspect s'empare de l'arme d'un flic, c'est rare que ça tourne bien.
И преступник тоже натворил с ним делов.
Et l'homme a fait de sérieux dégâts.
Пол Бриггс не преступник.
Paul Briggs n'est pas un criminel.
Ну допустим, Лео записывал метеоданные, появился преступник, завязалась борьба. Серьёзная драка.
Ok, bon Leo Downs enregistre les donnes météorologiques le tueur arrive, il y a bagarre.
- Преступник!
- Criminel!
МЫСЛИТЬ КАК ПРЕСТУПНИК 8х18 - "Восстановление"
♪ Esprits Criminels 8x18 ♪ Restoration Première diffusion le 3 Avril 2013.
Но будь вы жертва или преступник, если выпал ваш номер, мы найдем для вас.
Mais victime ou criminel, si votre numéro sort, nous vous trouverons.
Мы думаем, беглый преступник может разыскивать Роллинса.
On croit qu'un fugitif recherché cherche Rollins.
Преступник с золотым сердцем.
Un criminel avec un cœur en or.
Преступник.
Une criminelle.
Для них он просто очередной преступник.
Ils pensent qu'il était juste un autre criminel!
переводят с максимальной охраной и когда выяснится, что Беннетт - отец он будет арестован и осужден как сексуальный преступник и попадет в тюрьму
Transférées dans des quartiers haute sécurité. Et quand on saura que Bennett est le père, il sera arrêté et condamné comme un délinquant sexuel et il ira en prison, lui aussi.
На случай, если из кроссворда выпрыгнет преступник?
Au cas où un criminel vous saute dessus?
Мой друг, немного алкоголик, распускает руки, то ли герой войны, то ли военный преступник, в зависимости от того, кого вы спросите, но он - хороший малый.
Un pote à moi, un peu alcoolo, un brin pingre, héros ou criminel de guerre, selon les points de vue, mais c'est un chic type.
МЫСЛИТЬ КАК ПРЕСТУПНИК 8х20 - "Алхимия"
Criminal Minds 8x20 Alchemy Diffusé le 1er mai 2013