English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Проходите

Проходите traduction Français

2,180 traduction parallèle
Проходите сюда.
Venez par ici.
- Проходите.
Entrez.
- Проходите к вашему столику.
- Allez-y, s'il vous plaît.
Проходите, проходите.
- Venez, venez.
Рад, что вы вернулись, проходите, после Вас.
Content que tu sois là. Allons-y, je vous en prie.
Давайте, проходите!
Allez!
Я знаю, через что вы проходите :
Je sais ce que vous vivez.
- Проходите, пожалуйста.
- Soyez les bienvenus.
Спасибо большое, проходите.
Merci beaucoup...
- Проходите.
- Bonjour.
Ногти, пальто, помада... как только вы проходите через дверь, вы рассказываете историю.
Ongles, veste, rouge à lèvres... Dès que vous entrez, vous racontez une histoire.
Послушай, я знаю через что Вы проходите.
- Je comprends ce que vous vivez.
Да, проходите.
Venez.
Проходите, Святой отец.
Entrez, mon père.
Проходите.
Entrez.
проходите.
Allez, venez voir. C'est votre nouvelle maison.
- Извините. - Проходите сюда.
Par là.
Я вижу, к чему вы ведёте, но нам это не интересно, понятно, так что проходите мимо.
Je sais ce que vous allez faire, et on n'est pas intéressées, donc vous pouvez partir.
Проходите.
Oui, allez-y.
Проходите!
Passez!
Проходите, проходите.
Allez, allez.
Пожалуйста, проходите.
Très bien. Je vous en prie, entrez.
Если выдержите в руках Туз, проходите в дверь слева от вас и наслаждайтесь.
Vous avez reçu un as? Empruntez la porte sur votre gauche et amusez-vous.
И проходите.
Passez dedans.
Или... проходите, пожалуйста.
Sinon, après vous.
Просто проходите мимо со всем этим.
Oh, vous allez juste au revoir
Проходите.
Bien, par ici.
Доброе утро, Клора, Харольд, проходите.
Bonjour, Clora, Harold, entrez.
Поэтому я понимаю, почему вы здесь, парни, так что проходите.
Ce qui est, je suppose, la raison pour laquelle vous êtes là, donc entrez.
Проходите.
- Voilà. - Merci.
Проходите. Давайте я налью вам выпить.
Entrez, je vous sers à boire.
Проходите, не задерживайтесь.
Avance.
- Проходите, джентльмены.
- Allez-y, messieurs.
Так. Мы с Дэном заходим с фасада. Вы двое - проходите сзади.
Dan et Moi, on passe par devant, vous faite le tour par derrière
Проходите, пожалуйста.
Entrez.
Проходите.
Faites-vous une raison.
Прошу, проходите, пожалуйста.
Entrez.
Прошу, проходите.
s'il vous plaît.
Проходите.
Vous pouvez y aller.
Проходите вон туда и мы сейчас вами займемся.
Allez là-bas, on arrive.
Проходите, угощайтесь.
Servez-vous et grignotez si vous le souhaitez.
Проходите.
C'est bon.
Проходите сюда, пожалуйста.
Par ici!
Пожалуйста, проходите сюда.
Par ici.
Вот, проходите прямо сюда.
Entrez.
Так, мальчики. Проходите.
Allez, les gars.
Проходите.
Venez.
Пожалуйста, проходите.
Entrez.
Проходите сюда, сэр.
Par ici, monsieur.
Проходите, друзья.
Entrez.
Добро пожаловать к нам домой. Проходите. - Спасибо.
Entrez, asseyez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]